Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
lie,
know
what's
happenin'
with
me
bae?
Ich
lüge
nicht,
weißt
du,
was
mit
mir
los
ist,
Baby?
I'm
a
fucked
up
nigga,
I
ain't
gonna
lie,
but
Ich
bin
ein
kaputter
Typ,
ich
werde
nicht
lügen,
aber
I
know
that,
the
first
day
I
ever
seen
you,
the
first
day
I
been
around
you
Ich
weiß,
dass
ich
dich
am
ersten
Tag,
an
dem
ich
dich
sah,
am
ersten
Tag,
an
dem
ich
in
deiner
Nähe
war,
I
know
we
was
set
up,
I
know
this
Ich
weiß,
dass
wir
füreinander
bestimmt
waren,
das
weiß
ich.
Aye,
you
know
how
you
feel,
like
fuck
how
it
look
Hey,
du
weißt,
wie
du
dich
fühlst,
scheiß
drauf,
wie
es
aussieht.
Fuck
thinkin'
about
all
that,
I
know
how
I
feel
Scheiß
auf
all
das,
ich
weiß,
wie
ich
mich
fühle.
You
know
what
I'm
sayin'?
And
my
heart
don't
lie
to
me
Verstehst
du?
Und
mein
Herz
belügt
mich
nicht.
That's
why
I
follow
that
motherfucker
like
that,
super
real,
for
real
Deshalb
folge
ich
diesem
Mistkerl
so,
super
echt,
wirklich.
When
you're
alone
at
night
and
need
somebody
by
your
side
Wenn
du
nachts
allein
bist
und
jemanden
an
deiner
Seite
brauchst,
No
matter
wrong
or
right,
sayin'
it's
gonna
be
alright
egal
ob
falsch
oder
richtig,
der
sagt,
dass
alles
gut
wird,
No
one
to
hold
you
tight,
no
one
to
look
you
in
your
eyes
niemanden,
der
dich
festhält,
niemanden,
der
dir
in
die
Augen
schaut.
As
if
it
ain't
okay
to
cry,
you
try
to
be
the
tough
guy
Als
ob
es
nicht
okay
wäre
zu
weinen,
versuchst
du,
der
harte
Kerl
zu
sein.
Think
about
you
all
the
time,
start
to
feel
it
backfire
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich,
fange
an,
den
Bumerang
zu
spüren.
No
one
love
you
like
I
hope
our
love
ain't
expire
Niemand
liebt
dich
so
wie
ich,
ich
hoffe,
unsere
Liebe
erlischt
nicht.
Tryna
figure
out
why
he
dyin'
on
the
inside
Ich
versuche
herauszufinden,
warum
er
innerlich
stirbt.
One
day
I'll
get
over
my
pride
Eines
Tages
werde
ich
über
meinen
Stolz
hinwegkommen.
I
knew
I
loved
you
when
I
met
you,
some
say
this
don't
exist
(aha)
Ich
wusste,
dass
ich
dich
liebe,
als
ich
dich
traf,
manche
sagen,
das
gibt
es
nicht
(aha).
Emotions
captured
had
to
have
you
don't
care
who
you
was
with
(aha)
Die
eingefangenen
Gefühle,
ich
musste
dich
haben,
egal,
mit
wem
du
zusammen
warst
(aha).
And
your
apartment
office
Seigen
had
a
brief
disagreement
Und
dein
Wohnungsbüro
Seigen
hatte
eine
kleine
Meinungsverschiedenheit.
You
move
back
to
Houston,
we
went
like
three
years
without
speakin'
Du
bist
zurück
nach
Houston
gezogen,
wir
haben
uns
drei
Jahre
lang
nicht
gesprochen.
Now,
I
got
back
on
drugs
bad
while
I
was
still
chasin'
cheddar
Nun,
ich
bin
wieder
auf
Drogen
abgestürzt,
während
ich
immer
noch
dem
Geld
hinterherjagte.
My
heart
was
broke,
soft
and
stressin'
battlin'
with
my
depression
Mein
Herz
war
gebrochen,
weich
und
gestresst,
kämpfte
mit
meiner
Depression.
On
top
of
that
my
team
was
shittin'
on
me
harder
than
ever
(no
lie)
Obendrein
hat
mein
Team
mich
härter
denn
je
beschissen
(keine
Lüge).
Not
a
worry
in
the
world
whenever
we
was
together
(here
you
go)
Keine
Sorge
auf
der
Welt,
wann
immer
wir
zusammen
waren
(hier,
bitte).
I
flew
you
out
to
Miami,
we
laid
up
in
the
suites
(up
in
the
suites)
Ich
habe
dich
nach
Miami
eingeflogen,
wir
haben
uns
in
den
Suiten
hingelegt
(in
den
Suiten).
Bathtub
full
of
fruits,
while
I
was
rubbin'
your
feet
(rubbin'
your
feet)
Badewanne
voller
Früchte,
während
ich
deine
Füße
rieb
(deine
Füße
rieb).
We
went
to
Bloomingdales,
I
bought
us
matchin'
grey
Theory
sweats
(grey
Theory
sweats)
Wir
gingen
zu
Bloomingdales,
ich
kaufte
uns
passende
graue
Theory-Jogginganzüge
(graue
Theory-Jogginganzüge).
Said,
"I
ain't
want
you
to
leave
before
you
boarded
the
jet"
(boarded
the
jet)
Sagte:
"Ich
wollte
nicht,
dass
du
gehst,
bevor
du
in
den
Jet
gestiegen
bist"
(in
den
Jet
gestiegen).
When
you're
alone
at
night
and
need
somebody
by
your
side
Wenn
du
nachts
allein
bist
und
jemanden
an
deiner
Seite
brauchst,
No
matter
wrong
or
right,
sayin'
it's
gonna
be
alright
egal
ob
falsch
oder
richtig,
der
sagt,
dass
alles
gut
wird,
No
one
to
hold
you
tight,
no
one
to
look
you
in
your
eyes
niemanden,
der
dich
festhält,
niemanden,
der
dir
in
die
Augen
schaut.
As
if
it
ain't
okay
to
cry,
you
try
to
be
the
tough
guy
Als
ob
es
nicht
okay
wäre
zu
weinen,
versuchst
du,
der
harte
Kerl
zu
sein.
He
think
about
you
all
the
time,
start
to
feel
it
backfire
Er
denkt
die
ganze
Zeit
an
dich,
fängt
an,
den
Bumerang
zu
spüren.
No
one
gon'
love
you
like
I
hope
our
love
ain't
expire
Niemand
wird
dich
so
lieben
wie
ich,
ich
hoffe,
unsere
Liebe
erlischt
nicht.
You
tryna
figure
out
why
he
dyin'
on
the
inside
Du
versuchst
herauszufinden,
warum
er
innerlich
stirbt.
One
day
I'll
get
over
my
pride
Eines
Tages
werde
ich
über
meinen
Stolz
hinwegkommen.
Shoutout
to
Nard,
that's
my
personal
trainer
Shoutout
an
Nard,
das
ist
mein
persönlicher
Trainer.
He
cool
with
you
because
of
you,
I
now
treat
him
like
a
stranger
Er
ist
cool
mit
dir,
wegen
dir
behandle
ich
ihn
jetzt
wie
einen
Fremden.
Big
booty
Shelby,
I
know
things
ain't
work
with
me
and
your
sister
Big
Booty
Shelby,
ich
weiß,
dass
es
zwischen
mir
und
deiner
Schwester
nicht
geklappt
hat.
Best
of
what
life
has
to
offer,
love,
you
still
my
little
sister
Das
Beste,
was
das
Leben
zu
bieten
hat,
Liebe,
du
bist
immer
noch
meine
kleine
Schwester.
Pull
up
in
Vets,
hear
the
engines,
eight-speed
TipTronic
transmission
Fahre
in
Veteranenautos
vor,
höre
die
Motoren,
Achtgang-Tiptronic-Getriebe.
Four-door
Porsche
reminicisin',
wishin'
you
was
here
with
me
Viertüriger
Porsche,
in
Erinnerungen
schwelgend,
wünschte,
du
wärst
hier
bei
mir.
I
used
to
tease
you
'bout
your
feet,
we
would
laugh
and
we'd
giggle
Ich
habe
dich
immer
wegen
deiner
Füße
aufgezogen,
wir
haben
gelacht
und
gekichert.
And
havin'
breakfast
on
the
beach,
you
don't
know
how
much
that
meant
to
me
Und
am
Strand
zu
frühstücken,
du
weißt
nicht,
wie
viel
mir
das
bedeutet
hat.
Holding
hands
and
entering
to
the
mall,
public
affection
Händchenhaltend
ins
Einkaufszentrum
gehen,
öffentliche
Zuneigung.
When
you
and
me
don't
need
no
bodyguard,
I'm
your
protector
Wenn
du
und
ich
keinen
Bodyguard
brauchen,
bin
ich
dein
Beschützer.
FaceTime,
and
I
can't
wait
until
you
call
me,
your
special
FaceTime,
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
du
mich
anrufst,
du
bist
etwas
Besonderes.
You
had
that
problem,
now
that
problem
solved,
he
won't
disrespect
you
Du
hattest
dieses
Problem,
jetzt
ist
dieses
Problem
gelöst,
er
wird
dich
nicht
mehr
missachten.
Uh,
uh,
not
helpin'
Äh,
äh,
hilft
nicht.
When
you're
alone
at
night
and
need
somebody
by
your
side
Wenn
du
nachts
allein
bist
und
jemanden
an
deiner
Seite
brauchst,
No
matter
wrong
or
right,
sayin'
it's
gonna
be
alright
egal
ob
falsch
oder
richtig,
der
sagt,
dass
alles
gut
wird,
No
one
to
hold
you
tight,
no
one
to
look
you
in
your
eyes
niemanden,
der
dich
festhält,
niemanden,
der
dir
in
die
Augen
schaut.
As
if
it
ain't
okay
to
cry,
you
try
to
be
the
tough
guy
Als
ob
es
nicht
okay
wäre
zu
weinen,
versuchst
du,
der
harte
Kerl
zu
sein.
He
think
about
you
all
the
time,
start
to
feel
it
backfire
Er
denkt
die
ganze
Zeit
an
dich,
fängt
an,
den
Bumerang
zu
spüren.
No
one
gon'
love
you
like
I
hope
our
love
ain't
expire
Niemand
wird
dich
so
lieben
wie
ich,
ich
hoffe,
unsere
Liebe
erlischt
nicht.
You
tryna
figure
out
why
he
dyin'
on
the
inside
Du
versuchst
herauszufinden,
warum
er
innerlich
stirbt.
One
day
I'll
get
over
my
pride
Eines
Tages
werde
ich
über
meinen
Stolz
hinwegkommen.
Not,
not-not
havin'
love,
not
halpin'
Nicht,
nicht-nicht
Liebe
haben,
hilft
nicht.
You
know
I
haven't
loved,
not
helpin'
Du
weißt,
dass
ich
nicht
geliebt
habe,
hilft
nicht.
No
wonder
I
respect
you,
love
Kein
Wunder,
dass
ich
dich
respektiere,
Liebling.
I'ma
kill
someone
if
someone
disrespect
you,
love
Ich
bringe
jemanden
um,
wenn
dich
jemand
nicht
respektiert,
Liebling.
Ah,
I
see
you
lookin'
at
my
girl
Ah,
ich
sehe,
du
schaust
mein
Mädchen
an.
Yeah,
but
she
a
fine
girl
Ja,
aber
sie
ist
ein
hübsches
Mädchen.
Yeah,
I
love
the
way
you
whine,
girl
Ja,
ich
liebe
die
Art,
wie
du
jammerst,
Mädchen.
Oh,
she
from
an
Island,
she
be-,
uh
Oh,
sie
kommt
von
einer
Insel,
sie
ist-,
äh.
Ey,
ain't
no
lookin'
at
my
girl
Hey,
du
darfst
mein
Mädchen
nicht
ansehen.
Think
about
they're
tellin'
me
Denk
darüber
nach,
was
sie
mir
erzählen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gilyard, Matthew Paisley Malia
Attention! Feel free to leave feedback.