kevin gates - Cartel Swag - translation of the lyrics into German

Cartel Swag - kevin gatestranslation in German




Cartel Swag
Cartel Swag
Sometimes when you compromise who you are to appease others
Manchmal, wenn du dich verbiegst, um andere zufrieden zu stellen
You slowly feel yourself beginnin' to die inside
Spürst du langsam, wie du innerlich stirbst
It's been an amazing journey (an amazing journey)
Es war eine unglaubliche Reise (unglaubliche Reise)
And I suffered (I suffered)
Und ich litt (ich litt)
Now I'm all the way up (all the way up)
Jetzt bin ich ganz oben (ganz oben)
All the way up (all the way up)
Ganz oben (ganz oben)
I'm all the way up
Ich bin ganz oben
This is my testimony
Das ist mein Zeugnis
Al-ḥamdu l-illāhi rabbi l-ʿālamīn
Al-ḥamdu l-illāhi rabbi l-ʿālamīn
You don't take a chance, you ain't got a chance, you makin' a plan to lose (ooh)
Kein Risiko, keine Chance, du planst dein Scheitern (ooh)
Don't need a security blanket or safety harness, abandoned school
Brauch keine Sicherheitsdecke, verlass die Schule
Took an advance and paid it back and made an advance and moved
Nahm Vorschuss, zahlte zurück, machte Fortschritt, zog weiter
I know how to stand and greet a man whenever he walk in the room
Ich weiß, wie man steht und einen Mann grüßt, wenn er den Raum betritt
Unlimited bands come on command, ain't changin' my attitude (uh-uh)
Unendlich Kohle, doch meine Einstellung bleibt (uh-uh)
Lil' Ton, you know that I love you forever, could never be mad at you (for real)
Lil' Ton, ich liebe dich für immer, niemals wütend auf dich (ernsthaft)
You ain't wanna win, as bad as I want you to win, I had to school you
Du wolltest nicht gewinnen, doch ich brachte dir bei
Tan FN inside the bag, I bought you to blast and shoot (boom)
Tan FN in der Tasche, für dich zum Schießen (boom)
King B, I bought you a chain, they makin' it rain on you (rain on you)
King B, ich kaufte dir eine Kette, sie beregnen dich (bere gnendich)
I know that you gotta go hard
Ich weiß, du musst kämpfen
When they talked about you, I prayed for you (prayed for you)
Wenn sie über dich redeten, betete ich (betete)
I had my heart scarred by the woman that I used to call my mama (I did)
Mein Herz war vernarbt von der Frau, die ich Mama nannte (ja)
Know if I fuck with you, I'm goin' to war with God behind you (today)
Weiß, wenn ich mit dir bin, kämpfe ich für dich mit Gott (heute)
I vented to you on whom I was talkin' about on "Fly Again" (Fly Again)
Ich sprach über wen in "Fly Again" (Fly Again)
My wing got bruised, healin' my wounds, I done got fly again (fly again)
Flügel verletzt, heilte, bin wieder geflogen (geflogen)
Now all you hoes a thing of the past, I could supply ten (yeah)
Jetzt seid ihr alle Vergangenheit, ich kann liefern (ja)
Metric ton loads comin' in from the island (shoot)
Metrische Tonnen kommen von der Insel (shoot)
That bitch you with, she flawed as hell, focused on ass shots (for what?)
Deine Frau hat Fehler, nur auf Arschfotos aus (warum?)
The bitch I'm with, with the cartel, focused on stash spots (ooh)
Meine Frau beim Kartell, kennt Verstecke (ooh)
A lot of diamonds, I'm 'bout divin', BreadWinner chain glisten (boom)
Viele Diamanten, ich tauche, BreadWinner-Kette glänzt (boom)
Chicago jail, went straight to the cell with all of the gang members (gang members)
Chicago-Knast, ging direkt in die Zelle mit Gangmitgliedern (Gangmitglieder)
Now my auntie off Green Street
Meine Tante von der Green Street
She one of them gang members (gang members, auntie get it)
Sie ist eine von ihnen (Gangmitglieder, Tante rockt es)
Mama Duck, I love you to death, you one of them gang members (gang members)
Mama Duck, ich liebe dich, du bist eine von ihnen (Gangmitglieder)
You know when you're a real nigga
Weißt du, wenn du ein echter Kerl bist
You ain't gon' never really get the respect you deserve out here
Bekommst du nie den Respekt, den du verdienst
But for y'all, I rock a lot of pretty feathers
Doch für euch trag ich viele schöne Federn
Ta-ta-tatted real bad with a cartel swag
Ta-ta-tättowiert total krass mit Kartell-Style
Pants hangin' off my ass and I know you see me watchin'
Hosen sacken runter, du siehst, wie ich starre
I'm not worried about your man, tell your dude, "Back, back"
Kein Bock auf deinen Typen, sag ihm "Zurück, zurück"
Shawty bad, ass fat, hol' up, can I take you shopping?
Shawty heiß, Arsch dick, hol up, darf ich shoppen?
Tatted real bad with a cartel swag
Tättowiert total krass mit Kartell-Style
Pants hangin' off my ass and I know you see me watchin'
Hosen sacken runter, du siehst, wie ich starre
Tatted real bad with a cartel swag
Tättowiert total krass mit Kartell-Style
Tell your dude, "Back, back," and I know you see me watchin'
Sag deinem Typen "Zurück", du siehst, wie ich starre
Seen you starin' at me (why?)
Sah dich gucken (warum?)
But you afraid to be for me
Doch du traust dich nicht
Makin' your parents happy (why not?)
Willst deine Eltern stolz machen (warum nicht?)
Made 'em believe, Major League
Ließ sie glauben, Major League
Check my batting average
Check meine Erfolgsquote
I worked my way to bricks from crumbs
Von Krümeln zu Blöcken
You know that ain't average
Weißt du, das ist nicht normal
I took the diamonds out of my teeth
Nahm Diamanten aus meinen Zähnen
But my earrings is dancin' (bling-blaow, bling-blaow)
Doch meine Ohrringe tanzen (bling-blaow)
I cut off my hoes, I got a new thang
Schluss mit den Hosen, hab was Neues
And that bitch make me happy (I love you)
Und die macht mich glücklich (ich liebe dich)
And I know she see me watchin' (I love you)
Ich weiß, du siehst mich starren (ich liebe dich)
Loft chillin' on the carpet (yeah)
Chill im Loft auf dem Teppich (yeah)
Finished prayer, I went to talkin'
Nach dem Beten fing ich an zu reden
Funny how we do the same things
Lustig, wie wir dasselbe tun
I was just sayin' the same thing
Ich sagte genau dasselbe
Heard about how your last boyfriend did you but he was buster
Hörte von deinem Ex, loser Typ
You was into athletes back then, you needed a hustler
Damals wolltest du Sportler, doch brauchtest einen Krieger
I was fat as hell, I got in shape, I'm flexin' my muscles
War mal fett, jetzt definiert, zeige Muskeln
I'm the world's sexiest gangsta, that won't ever change (won't ever change)
Bin der sexyste Gangster weltweit, ändert sich nie (ändert nie)
I'm up a rank, I'm a sex symbol, I can't be restrained (can't be restrained)
Aufgestiegen, Sexsymbol, kann nicht gebändigt werden (nicht gebändigt)
Only the generals gon' understand (only the generals' gon' understand)
Nur Generäle verstehens (nur Generäle)
I suffer from king's disease
Ich leide an Königskrankheit
Everybody got a problem with me just bein' me
Alle haben Problem damit, dass ich ich bin
I'm tryna find out when the lion cared about the opinion of sheeps
Wann hat der Löwe je auf Schafe gehört?
I wanna welcome y'all to the Only the Generals gon' understand
Heiße euch willkommen zu "Nur Generäle verstehen"
For those of y'all that don't know me
Für die, die mich nicht kennen
Fun fact about Kevin Gates
Fakt über Kevin Gates
I talk to myself (I do)
Ich rede mit mir selbst (tue ich)
All geniuses talk to themselves
Alle Genies tun das
Ta-ta-tatted real bad with a cartel swag
Ta-ta-tättowiert total krass mit Kartell-Style
Pants hangin' off my ass, and I know you see me watchin' (yeah)
Hosen sacken runter, du siehst, wie ich starre (yeah)
I ain't worried 'bout your man, tell your dude, "Back, back"
Kein Bock auf deinen Typen, sag ihm "Zurück, zurück"
Shawty bad, ass fat, baby, can I take you shopping?
Shawty heiß, Arsch dick, baby, darf ich shoppen?
I said I'm tatted real bad with a cartel swag
Tättowiert total krass mit Kartell-Style
Pants hangin' off my ass and I know you see me watchin'
Hosen sacken runter, du siehst, wie ich starre
I'm tatted real bad with a cartel swag
Tättowiert total krass mit Kartell-Style
Tell your dude, "Back, back," and I know you see me watchin'
Sag deinem Typen "Zurück", du siehst, wie ich starre
I don't know why I got this fetish for
Weiß nicht, warum ich diesen Fetisch hab
I like to pleasure whores in the fitting room of designer stores (true indeed)
Ich will Nutten in Designer-Umkleiden befriedigen (echt)
In public while we shopping, I'ma touch all on your body, Lord
In der Öffentlichkeit, fass dich überall an
I want you, I can't hide it, if you with me, don't need no bodyguard
Will dich, kann's nicht verheimlichen, brauchst keinen Bodyguard
Took you in the dressing room
Nahm dich in die Umkleide
Told you, "Get on your knees, put your hands behind your back"
Sagte "Knie hin, Hände hinter Rücken"
I spit in your mouth and put the dick dead in your face, you heard? (Man, real life)
Spuckte in deinen Mund, Schwanz ins Gesicht (echt jetzt)
Now stick your tongue out while I pull your hair, ayy
Jetzt streck die Zunge, zieh am Haar, ayy
Bae, can I take you shopping?
Bae, darf ich shoppen?
You know why, you know why I get this fetish for
Weißt du, warum dieser Fetisch?
To pleasure whores in the fitting room of the designer stores (true indeed)
Nutten in Designer-Umkleiden befriedigen (echt)
I bust your ass in Saks, you remember that? (True indeed)
Fing dich in Saks, weißt noch? (Echt)
I know you see me watchin' (watchin')
Ich weiß, du siehst mich starren (starren)





Writer(s): Justin Scott Franks, Kim Candiloria, Marcellus Kevin Gates, Daniel Mijo Majic, Andrew Martin Cedar


Attention! Feel free to leave feedback.