Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Hold Up
Noch Immer Stark
I′m
built
Ford
tough
(Carmelo)
Ich
bin
Ford-tough
(Carmelo)
You
know,
this
how
I
used
to
be
feelin'
Weißt
du,
so
fühlte
ich
mich
früher
Killer,
you
heard
me?
(James
put
the
check,
boy)
Killer,
hörst
du?
(James,
check
das,
Junge)
Crossed
out,
hex,
feel
like
I′m
possessed
Durchgestrichen,
verhext,
fühl
mich
wie
besessen
I
wanna
handle
baby
daddy,
it
just
ain't
happen
yet
Will
mich
um
Baby-Daddy
kümmern,
doch
es
passierte
noch
nicht
My
wife
just
sent
that
paper
there,
I
just
ain't
grab
it
yet
Meine
Frau
schickte
das
Geld,
ich
hab's
noch
nicht
genommen
Nominated
for
the
GRAMMYs,
I
went
back
to
jail
Für
GRAMMYs
nominiert,
doch
ich
landete
im
Knast
Racist
judge
found
me
guilty,
sent
me
back
to
Hell
Rassistischer
Richter
sprach
schuldig,
schickte
mich
zur
Hölle
Lost
trial
in
the
feds,
went
back
on
appeal
Prozess
verloren
im
Bund,
ging
in
Berufung
My
lil′
ones
irkin′
out,
he
back
on
them
pills
Mein
Kleiner
zittert,
ist
zurück
auf
den
Pillen
Zombies
lurkin',
close
the
curtains,
we
back
on
the
steel
Zombies
lauern,
Vorhänge
zu,
wir
greifen
zum
Stahl
The
voodoo
lady
say,
"Okay,"
I
say,
"I
had
to
kill"
Die
Voodoo-Frau
sagt:
"Okay",
ich
sag:
"Ich
musste
töten"
Get
′em
down
there
for
a
show
and
put
that
racket
here
Hol
sie
runter
für
ein
Showdown,
leg
den
Racket
hier
hin
Traffic
tickets,
had
too
many,
I
was
gettin'
stopped
Zu
viele
Strafzettel,
wurde
ständig
angehalten
Never
happen
when
I′m
by
myself
so
bein'
friendly
stopped
Passiert
nie,
wenn
ich
allein
bin,
also
bin
ich
nicht
mehr
nett
I
rock
a
lotta
gold
chains,
I
am
not
a
coward
Trag'
viel
Gold,
ich
bin
kein
Feigling
I′m
thuggin'
hard,
I'm
connected
to
the
higher
power
Ich
mach'
es
gangsterhaft,
verbunden
mit
höherer
Macht
Damn
near
lost
it
all
believing′
in
a
bitch
nigga
Fast
alles
verloren,
weil
ich
einem
Bastard
vertraute
Okay,
problem
solved,
I
do
shit
a
little
different
Okay,
Problem
gelöst,
ich
mach'
es
jetzt
anders
Talked
about
behind
my
back
by
my
own
family
Über
mich
lästert
die
eigene
Familie
But
I′m
built
Ford
tough,
and
I
still
hold
up
Doch
ich
bin
Ford-tough,
und
ich
halt'
stand
Entities
I
used
to
deal
with
tried
to
hurt
my
marriage
Entitäten
von
damals
wollten
meine
Ehe
zerstören
But
I'm
built
Ford
tough,
and
I
still
hold
up
Doch
ich
bin
Ford-tough,
und
ich
halt'
stand
They
stack
the
deck
with
bitch
niggas,
everybody
backs
′em
(they
do)
Sie
setzen
auf
Bastarde,
alle
unterstützen
sie
(tun
sie)
Been
in
the
game
since
shit
stains
Im
Game
seit
Scheißzeiten
And
I'm
′bout
that
action
(I'm
′bout
that)
Und
ich
steh'
zu
meinen
Taten
(ich
steh'
dazu)
I
never
ratted,
a
Louisiana
livin'
legend
(why?)
Ich
war
nie
ein
Verräter,
Louisiana-Legende
(warum?)
Bitch,
I'm
in
traffic,
you
play
with
Gates,
you
got
to
wet
it
(grrat)
Bitch,
ich
bin
unterwegs,
spielst
du
mit
Gates,
musst
bluten
(grrat)
Just
remember,
I′m
not
a
talker,
I′m
a
stepper
(I'm
a
stepper)
Vergiss
nie:
Ich
rede
nicht,
ich
handle
(ich
handle)
Broad
day,
I
go
to
walkin′
up,
applyin'
pressure
(boom,
boom,
boom)
Am
helllichten
Tag
komm'
ich
und
mache
Druck
(boom,
boom,
boom)
Free
C
Murder
(ooh),
they
tried
to
ban
me
from
the
prisons
(ooh)
Free
C
Murder
(ooh),
sie
wollten
mich
aus
Gefängnissen
verbannen
(ooh)
Maybe
they
know
I′m
only
happy
when
I
see
my
niggas
(ah)
Vielleicht
wissen
sie,
ich
bin
nur
glücklich
bei
meinen
Brüdern
(ah)
Maybe
they
wanna
see
me
broke
or
dead
or
back
there
with
'em
(they
do)
Vielleicht
wollen
sie
mich
pleite,
tot
oder
wieder
drin
sehen
(tun
sie)
Shoutout
the
ones
in
the
system
with
a
life
sentence
(oh,
oh)
Respekt
an
die
mit
lebenslanger
Haft
(oh,
oh)
Woman
pregnant
for
another
brother,
never
visit
(don′t)
Frau
schwanger
von
anderem,
besucht
ihn
nie
(tut
sie
nicht)
Shoutout
the
ones
who
still
show
love
in
the
city
Respekt
an
die,
die
in
der
Stadt
noch
Liebe
zeigen
The
way
they
hate
you,
make
you
kinda
hate
to
fuck
with
the
city
(hm)
Der
Hass
hier
lässt
dich
die
Stadt
fast
hassen
(hm)
Gangster
reason,
long
nights
I
remember
(I
remember)
Gangster-Gründe,
lange
Nächte,
ich
erinnere
mich
(ich
erinnere
mich)
I
ask
Big
Dana
for
some
pictures,
I
just
really
miss
ya
(whaddup?)
Frag
Big
Dana
nach
Bildern,
ich
vermisse
ihn
echt
(was
geht?)
Roamin'
the
trenches
where
the
cocaine
get
delivered
Streife
durch
die
Gassen,
wo
das
Kokain
ankommt
Don't
never
go
look
for
yourself
inside
somebody
else,
you
heard
me
Such
nie
dich
selbst
in
anderen,
verstehst
du?
′Cause
some
of
these
niggas
outchea
ain′t
really
cut
like
we
cut
Denn
manche
hier
sind
nicht
wie
wir
geschnitten
You
know,
we
cut
from
a
bandana
Wir
sind
aus
Bandanas
geschnitten
You
know,
these
niggas
cut
from
shit
paper,
you
heard
me
Die
sind
aus
Scheißpapier
geschnitten,
hörst
du?
That
shit
sounds
good
until
it
takes
place
Das
klingt
gut,
bis
es
passiert
But
I'm
built
Ford
tough,
and
I
still
hold
up
Doch
ich
bin
Ford-tough,
und
ich
halt'
stand
But
I′m
built
Ford
tough,
and
I
still
hold
up
Doch
ich
bin
Ford-tough,
und
ich
halt'
stand
But
I'm
built
Ford
tough,
and
I
still
hold
up
Doch
ich
bin
Ford-tough,
und
ich
halt'
stand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gates, Matthew Paisley-mallia, Milan Modi, James Maddocks
Attention! Feel free to leave feedback.