Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Where I'm Supposed to Be
Genau da, wo ich sein soll
(I'm
shoppin'
with
Mills,
baby)
(Ich
gehe
mit
Mills
einkaufen,
Baby)
Married
my
hustle,
came
up
out
the
slums,
we
eloped
with
it
Mein
Hustle
war
meine
Hochzeit,
aus
den
Slums
aufgestiegen,
wir
flohen
damit
Mama,
look,
your
favorite
son
a
big
dope
dealer
Mama,
schau,
dein
Lieblingssohn
ist
ein
großer
Drogendealer
Told
me
pick
something
I'm
good
at,
a
trophy
Sagte
mir,
ich
soll
etwas
wählen,
worin
ich
gut
bin,
eine
Trophäe
The
metric-ton
load,
safe
to
say
that
I'm
dope
with
it
(no
assumptions)
Die
metrische
Tonnenladung,
sicher
zu
sagen,
ich
beherrsche
es
(keine
Vermutungen)
I
ain't
thinkin',
I
know
it,
cartel
where
I'm
goin'
Ich
denke
nicht,
ich
weiß
es,
Kartell
ist
mein
Ziel
The
fedora
brim
had
a
bend,
had
the
shirt
button
bust
open
Der
Fedora-Rand
hatte
eine
Biegung,
das
Hemd
bis
oben
geöffnet
Tatted
up
bad,
complemented
my
swag
Stark
tätowiert,
ergänzt
meinen
Stil
I'm
a
bricklayer,
chick
give
a
glance,
I'ma
fuck
on
her
Ich
bin
ein
Ziegelsteinleger,
ein
Blick
von
ihr,
und
ich
nehm'
sie
mit
Find
out
my
partner
wan'
tap,
I
can't
love
on
her
Finde
raus,
mein
Kumpel
will
sie,
ich
kann
sie
nicht
lieben
Simple,
you
get
in
your
feelings
and
cuff
on
her
Einfach,
du
wirst
emotional
und
legst
sie
in
Fesseln
On
this
holy
divine
day,
I
hereby
manifest
An
diesem
heiligen,
göttlichen
Tag
manifestiere
ich
hiermit
The
big-body,
all-black
Range
Rover
Autobiography
SV
Den
großen,
komplett
schwarzen
Range
Rover
Autobiography
SV
With
the
brains
blowed
out,
with
the
yellow
calibers
Mit
dem
ausgelöschten
Verstand,
mit
den
gelben
Kalibern
The
same
energy
in
the
universe
is
the
same
energy
in
me
Die
gleiche
Energie
im
Universum
ist
die
gleiche
Energie
in
mir
And
with
that
energy,
I
command
it
to
be
Und
mit
dieser
Energie
befehle
ich
es
so
(I'm
right
here
where
I'm
supposed
to
be)
(Ich
bin
genau
da,
wo
ich
sein
soll)
Skilled
in
some
areas,
shooter
like
Stephen
Gut
in
einigen
Bereichen,
Schütze
wie
Stephen
If
I'm
in
your
area,
brandish
your
weapon
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
zieh
deine
Waffe
I'll
send
you
to
heaven
without
second
guessin'
it
Ich
schick
dich
in
den
Himmel
ohne
Zögern
Walkin'
off
calmly,
and
tuck
my
accessories
Gehe
ruhig
weg
und
verstaue
mein
Zubehör
New
holdin'
company,
we
assessin'
it
Neue
Holding-Gesellschaft,
wir
bewerten
es
I'm
not
compromisin',
I
got
out
my
body
Ich
gebe
nichts
auf,
ich
verließ
meinen
Körper
Still
apologizin'
to
my
neck
and
wrist
Entschuldige
mich
immer
noch
bei
meinem
Hals
und
Handgelenk
Newborn
baby
cryin',
had
a
naked
wrist
Neugeborenes
weint,
hatte
ein
nacktes
Handgelenk
Ice
on
my
fingers
and
both
of
my
wrists
Eis
an
meinen
Fingern
und
beiden
Handgelenken
My
emerald-cut
pendants,
don't
know
what
neglection
is
Meine
Smaragd-schliffenen
Anhänger,
kennen
keine
Vernachlässigung
Babysit
bricks,
tryna
take
all
my
children
Pass
auf
die
Steine
auf,
versuch,
alle
meine
Kinder
zu
nehmen
The
CPS
come,
but
they
know
what
protection
is
Das
Jugendamt
kommt,
aber
sie
wissen,
was
Schutz
ist
Secret
compartment,
don't
know
where
my
weapon
is,
whoo
Geheimfach,
weiß
nicht,
wo
meine
Waffe
ist,
whoo
Shout
out
my
Mexican,
whoo
Grüße
an
meinen
Mexikaner,
whoo
I'm
in
the
transport
package
land,
turn
where
I
stand
to
a
dance
floor
Ich
bin
im
Transport-Paket-Land,
mache
wo
ich
stehe
zur
Tanzfläche
She
think
it's
cute,
love
the
way
I
be
movin'
Sie
findet
es
süß,
liebt
wie
ich
mich
bewege
Feelin'
real
groovy,
don't
know
how
to
dance,
though
Fühle
mich
wohl,
weiß
aber
nicht,
wie
man
tanzt
We
out
in
public,
when
we
finished
eatin'
Wir
sind
in
der
Öffentlichkeit,
wenn
wir
fertig
mit
Essen
sind
We
interlock
fingers,
she
can't
let
my
hands
go
Wir
verflechten
Finger,
sie
lässt
meine
Hand
nicht
los
This
not
a
grill,
I
can
floss
in
between
'em
Das
ist
kein
Grinsen,
ich
kann
zwischen
ihnen
glänzen
My
diamonds
be
twinklin'
whenever
I'm
speakin'
(bling
blaow,
bling
blaow)
Meine
Diamanten
funkeln,
wenn
ich
rede
(bling
blaow,
bling
blaow)
I'm
a
big
eagle,
they
peep
my
demeanor
Ich
bin
ein
großer
Adler,
sie
beobachten
meine
Ausstrahlung
Without
even
thinkin',
she's
lovin'
my
swag,
though
Ohne
nachzudenken,
liebt
sie
meinen
Stil
(I'm
right
here
where
I'm
supposed
to
be)
(Ich
bin
genau
da,
wo
ich
sein
soll)
Facts,
shout
out
her
old
nigga
Fakten,
Grüße
an
ihren
Ex
He
did
not
want
her
to
grow
bigger,
mama,
mama
Er
wollte
nicht,
dass
sie
wächst,
Mama,
Mama
Your
favorite
son
don't
do
no
trippin'
Dein
Lieblingssohn
macht
keinen
Unsinn
Bae,
this
my
mama,
mama,
this
bae
Schatz,
das
ist
meine
Mama,
Mama,
das
ist
mein
Schatz
Your
favorite
son
a
big
dope
dealer
Dein
Lieblingssohn
ist
ein
großer
Drogendealer
Say
you
want
grand
babies,
I'm
'bout
to
make
you
some
Du
willst
Enkelkinder,
ich
mach
dir
welche
Take
her
home,
bathe
her,
and
dope
dick
her
Bring
sie
nach
Hause,
bad
sie
und
verwöhn
sie
Bae,
you're
that
thang,
and
I'm
that
thang
Schatz,
du
bist
der
Hammer,
und
ich
bin
der
Hammer
We
'bout
to
make
us
some
dope
children
Wir
machen
uns
ein
paar
geile
Kinder
One
other
thing
Noch
eins
They
not
gon'
ever
be
dope
dealers
Sie
werden
niemals
Drogendealer
sein
I'm
right
here
where
I'm
supposed
to
be
Ich
bin
genau
da,
wo
ich
sein
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gilyard, Jamil Alleyne, Rijhay Sampson
Attention! Feel free to leave feedback.