Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        Duncan 
                                        was 
                                        always 
                                        cautious 
                            
                                        Дункан 
                                        всегда 
                                        был 
                                        осторожен, 
                            
                         
                        
                            
                                        Never 
                                        the 
                                        one 
                                        to 
                                        take 
                                            a 
                                        stand 
                            
                                        Никогда 
                                        не 
                                        шел 
                                        на 
                                        риск. 
                            
                         
                        
                            
                                        Convinced 
                                        to 
                                        the 
                                        bone 
                            
                                        Убежден 
                                        до 
                                        мозга 
                                        костей, 
                            
                         
                        
                            
                                        That 
                                        he′s 
                                        happier 
                                        alone 
                            
                                        Что 
                                        счастливее 
                                            в 
                                        одиночестве. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        And 
                                        to 
                                        justify 
                                        the 
                                        part 
                            
                                            И 
                                        чтобы 
                                        оправдать 
                                        свою 
                                        роль, 
                            
                         
                        
                            
                                        Keeps 
                                            a 
                                        closely 
                                        guarded 
                                        heart 
                            
                                        Тщательно 
                                        охраняет 
                                        свое 
                                        сердце. 
                            
                         
                        
                            
                                        Standing 
                                        amidst 
                                        the 
                                        subway 
                            
                                        Стоя 
                                            в 
                                        метро, 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        spies 
                                        the 
                                        lady 
                                        of 
                                        his 
                                        dreams 
                            
                                        Он 
                                        видит 
                                        женщину 
                                        своей 
                                        мечты 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        catches 
                                        her 
                                        stare 
                            
                                            И 
                                        ловит 
                                        ее 
                                        взгляд, 
                            
                         
                        
                            
                                        Long 
                                        enough 
                                        to 
                                        make 
                                        him 
                                        care 
                            
                                        Достаточно 
                                        долгий, 
                                        чтобы 
                                        взволновать 
                                        его. 
                            
                         
                        
                            
                                        "Oh 
                                        my 
                                        Lord, 
                                        if 
                                        beauty 
                                        has 
                                            a 
                                        name 
                            
                                        "Боже 
                                        мой, 
                                        если 
                                            у 
                                        красоты 
                                        есть 
                                        имя, 
                            
                         
                        
                            
                                        Then 
                                        her's 
                                        must 
                                        be 
                                        the 
                                        same..." 
                            
                                        То 
                                            у 
                                        нее 
                                        должно 
                                        быть 
                                        такое 
                                        же..." 
                            
                         
                        
                            
                                        Lights 
                                        upon 
                                        empty 
                                        rooms 
                            
                                        Огни 
                                        пустых 
                                        комнат, 
                            
                         
                        
                            
                                        Home 
                                        too 
                                        soon, 
                                        home 
                                        too 
                                        soon 
                            
                                        Слишком 
                                        рано 
                                        дома, 
                                        слишком 
                                        рано 
                                        дома. 
                            
                         
                        
                            
                                        Somewhere 
                                        inside 
                                        he 
                                        burns 
                            
                                        Где-то 
                                        внутри 
                                        он 
                                        горит, 
                            
                         
                        
                            
                                        It 
                                        looks 
                                        like 
                                        tea 
                                        for 
                                        one 
                                        again 
                            
                                        Похоже, 
                                        опять 
                                        чай 
                                        на 
                                        одного. 
                            
                         
                        
                            
                                        Looks 
                                        like 
                                        tea 
                                        for 
                                        one 
                                        again, 
                                        again 
                            
                                        Похоже, 
                                        опять 
                                        чай 
                                        на 
                                        одного, 
                                        опять. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Kevin Gilbert
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    Thud
                                    
                                         date of release
 16-12-2016
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                 
                
                Attention! Feel free to leave feedback.