Kevin Johansen - El Jardín del Desdén - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kevin Johansen - El Jardín del Desdén




El Jardín del Desdén
Сад презрения
Disfruto del aroma
Я наслаждаюсь ароматом
De tus recuerdos
Твоих воспоминаний,
Camino
Иду
En laberintos
В лабиринтах
De pensamientos
Мыслей,
Me subo a la enredadera
Я взбираюсь по виноградной лозе
De otros tiempos
О былом,
Que oyes nuestro muro
От которой ты слышишь наше с тобой
De tormentos
Стенание,
Añoro el paisaje
Я тоскую по тебе,
De tu silueta
По твоей фигуре,
Mujer oscura y al desnudo
Женщина в темноте и нагая,
Le ruego a la Virgen
Я молю Деву Марию,
Desata nudos
Развязать узлы,
Que un día
Чтобы ты однажды
Me devuelvas el saludo
Ответила мне взаимностью,
Y aquí estoy
И вот я здесь,
En el jardín de tu desdén
В саду твоего презрения,
Tu indiferencia me mata
Твое равнодушие убивает меня
Una y otra vez
Снова и снова,
Y conformo pensando
И я успокаиваю себя мыслью,
Para ti he sido un daño
Что я был для тебя катастрофой,
Irreparable
Непоправимой,
Prefieres tenerme de jardinero
Ты предпочла бы, чтобы я стал твоим садовником,
Fuiste tan rápida al juzgarme
Судя по всему, ты приняла решение слишком поспешно,
Y aún más expeditiva
И еще быстрее
Al condenarme
Приговорила меня,
Creí ser el dueño
Я считал себя хозяином
De tu confianza
Твоего доверия,
Y aqui sigo encerrado
И я все еще здесь под замком,
Y sin fianza
И без выхода,
Y aquí estoy
И вот я здесь,
En el jardín
В саду
De tu desdén
Твоего презрения,
Tu indiferencia me mata
Твое равнодушие убивает меня,
Y ya no se que hacer
И я не знаю, что мне делать,
Y me conformo pensando
И я успокаиваю себя мыслью,
Para ti he sido un daño
Что я был для тебя катастрофой,
Irreparable
Непоправимой,
Y prefiere tenerme
И ты предпочла бы, чтобы я стал твоим
De jardinero
Садовником,
Aquí en tu jardín
Здесь в твоем саду
De tu desdén
Твоего презрения,
Y así me tienes
И вот я здесь,
En el jardín
В саду
De tu desdén
Твоего презрения,
Y aquí regando
И здесь я поливаю
El jardín de tu desdén
Сад твоего презрения,
Todos los días sembrando
Каждый день сея
Y podando tu desdén
И обрезая твое презрение,
Si aquí me tienes
Вот я здесь,
En el jardín de tu desdén
В саду твоего презрения,
Todos los días podando
Каждый день обрезая
Y regando tu desdén
И поливая твое презрение,
Y aquí me tienes encerrado
И вот я здесь под замком,
En tu desdén
В твоем презрении
Si aquí yo sigo
Вот я здесь
Cuidando tu jardín
Забочусь о твоем саде
Sigo podando, regando, sembrando
Продолжаю подрезать, поливать, сажать
Tu jardín
Твой сад
En tu desdén...
В твоем презрении...





Writer(s): Kevin Andrew Johansen


Attention! Feel free to leave feedback.