Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bach-Chata (Habladurías)
Die Bach-Chata (Klatschgeschichten)
Bach-Chata,
Habladurías,
del
maestro
Bach-Chata,
Klatschgeschichten,
vom
Meister
Kevin
Joe
Handsome,
constituye
una
interesante
Kevin
Joe
Handsome,
stellt
eine
interessante
Aproximación
al
tema
de
la
Maledicencia
Annäherung
an
das
Thema
der
Verleumdung
dar
Según
los
autores
clásicos,
la
Maledicencia
es
Laut
klassischen
Autoren
ist
Verleumdung
die
La
Ciencia
de
la
Maldad
Wissenschaft
der
Bosheit
Pero,
una
editorial
que
edita
malos
libros
Doch
ein
Verlag,
der
schlechte
Bücher
druckt
¿No
comete
acaso
mal
edicencia?
Begeht
der
nicht
schlechte
Edition?
Además,
los
filósofos
pícaros
en
contra
de
los
estoicos
Außerdem
nennen
sie
die
schurkischen
Philosophen,
gegen
die
Stoiker,
La
llaman
mala
decencia
ellos
pretenden
inculcarnos
Sie
nennen
es
schlechte
Anstand
sie
wollen
uns
einreden
Que
la
decencia
es
mala
Dass
Anstand
schlecht
ist
Y
qué
decir
de
los
maestro
que
calumnian
Und
was
sagen
zu
Lehrern,
die
ihre
Schüler
A
sus
alumnos,
la
mala
docencia
Verleumden,
schlechte
Lehre
Los
alumnos
deberían
unirse
para
limpiar
Schüler
sollten
sich
zusammentun,
um
ihren
Su
buen
nombre
y
honor
el
alumnado
Guten
Namen
und
Ehre
zu
reinigen
die
Schülerschaft
Calumniado,
encolumnado
en
el
sindicato
de
Verleumdet,
vereint
in
der
Gewerkschaft
der
Alumnado,
Barrido
y
Limpieza
Schülerschaft,
Kehren
und
Reinigung
Te
hablaron
mal
de
mí
y
les
creíste
Man
hat
dir
schlecht
über
mich
erzählt
und
du
hast
es
geglaubt
Te
hablaron
mal,
y
sí,
quizás
perdiste
Man
hat
dich
verleumdet,
und
ja,
vielleicht
hast
du
La
oportunidad
de
conocerme
Die
Chance
verpasst,
mich
kennenzulernen
La
posibilidad
quizá,
de
sorprenderte
Die
Möglichkeit
vielleicht,
dich
zu
überraschen
Me
hablaron
mal
de
ti
y
tuve
dudas
Man
hat
mir
schlecht
über
dich
erzählt
und
ich
zweifelte
Me
hablaron
mal,
y
sí
Man
hat
dich
verleumdet,
und
ja
¿Quién
me
asegura
que
no
sea
verdad
lo
que
me
cuentan?
Wer
sagt
mir,
dass
es
nicht
die
Wahrheit
ist,
was
sie
erzählen?
Si
no
es
la
realidad
o
si
la
inventan
Ob
es
nicht
die
Realität
ist
oder
erfunden
No
les
creas,
no
Glaub
ihnen
nicht,
nein
La
gente
es
mala
y
comenta
Die
Leute
sind
böse
und
tratschen
No
les
creas,
no
les
creas
Glaub
ihnen
nicht,
nicht
nicht
Los
envidiosos
fomentan
Neider
fördern
La
infelicidad
los
inhabilita
Unglück
macht
sie
unfähig
Y
la
infelicidad,
a-ja-ja-ja
los
imposibilita
Und
das
Unglück,
ha-ha-ha,
macht
sie
unfähig
Hay
muchos
que
hablan
mal
de
los
demás
Viele
reden
schlecht
über
andere
Pero
hay
otros
que
hablan
mal
porque
hablan
mal
Doch
manche
reden
schlecht,
weil
sie
schlecht
reden
Porque
no
saben
hablar
Weil
sie
nicht
reden
können
En
vez
de
facilidad
de
palabra
tienen
Statt
Redegabe
haben
sie
Dificultad
de
palabra
Redeschwäche
O
tienen
problemas
de
dicción
Oder
Sprechprobleme
Por
ejemplo,
quieren
decir
introspección
autocrítica
Zum
Beispiel
wollen
sie
sagen
Selbstreflexion
und
Selbstkritik
Y
les
sale
yo
no
fui
Und
es
kommt
heraus:
Ich
war's
nicht
Te
hablaron
mal
de
mí
y
vos
entraste
Man
hat
dir
schlecht
über
mich
erzählt
und
du
bist
drauf
reingefallen
Te
hablaron
mal,
y
sí,
quizás
compraste
Man
hat
dich
verleumdet,
und
ja,
vielleicht
hast
du
gekauft
Quizás
te
faltó
un
poco
de
sabiduría
Vielleicht
fehlte
dir
ein
wenig
Weisheit
Y
le
diste
lugar,
a-a-a-a
a,
las
habladurías
Und
du
gabst
dem
Klatsch
Raum,
uh-uh-uh
Pero
no
podrán
tapar
este
sol
con
las
manos
Doch
sie
können
nicht
die
Sonne
mit
den
Händen
verdecken
Pero
no
podrán,
podrán
no
Doch
sie
können
nicht,
können
nicht
Tapar
este
sol
con
las
manos
Diese
Sonne
mit
Händen
verdecken
Y
miente,
miente,
miente
que
algo
quedará
Und
lüg,
lüg,
lüg,
etwas
bleibt
immer
hängen
Y
dicen
miente,
miente,
miente,
que
algo
quedará
Und
sie
sagen
lüg,
lüg,
lüg,
etwas
bleibt
immer
No
hay
ciego
peor
que
el
que
no
oye
Es
gibt
keinen
schlimmeren
Blinden
als
den,
der
nicht
hört
Que
el
sólo
lee
su
diario
de
Yrigoyen
Der
nur
seine
Yrigoyen-Zeitung
liest
No
faltará
el
que
me
diga
que
lo
que
estoy
haciendo
es
Es
wird
nicht
an
dem
fehlen,
der
mir
sagt,
was
ich
tue
ist
Hablar
mal
de
los
que
hablan
mal
Schlechtreden
über
die,
die
schlechtreden
No
importa,
en
ese
caso
me
corresponden
Egal,
in
dem
Fall
stehen
mir
Cien
años
de
perdón
Hundert
Jahre
Vergebung
zu
Debemos
resignarnos
y
aceptar
la
Maledicencia
Wir
müssen
uns
fügen
und
Verleumdung
akzeptieren
Hay
algunos
que
no
pueden
vivir
sin
calumniar
Manche
können
nicht
ohne
Verleumdung
leben
La
calumnia
los
sostiene,
los
estructura
Verleumdung
hält
sie,
strukturiert
sie
Es
su
calumnia
vertebral
Es
ist
ihr
Verleumdungsrückgrat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen, Marcos Mundstock
Attention! Feel free to leave feedback.