Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Quizás - En Vivo
Sag nicht Vielleicht - Live
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
(no
digas
quizás)
Nein,
komm
schon
Baby
(sag
nicht
vielleicht)
Después
de
tanto
tiempo
Nach
so
langer
Zeit
De
tantos
ungüentos,
Nach
so
vielen
Salben,
De
darnos
contra
el
muro
Nachdem
wir
gegen
die
Wand
gelaufen
sind
De
nuestros
lamentos.
Unserer
Klagen.
Sigo
buscando
afuera
Ich
suche
weiter
draußen
Lo
que
no
hallo
adentro,
Was
ich
drinnen
nicht
finde,
Sin
peros
en
la
lengua
Ohne
Wenn
und
Aber
Aquí
te
espero.
Hier
warte
ich
auf
dich.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
Nein,
komm
schon
Baby
Yo
me
hago
cargo
Ich
übernehme
die
Verantwortung
De
mis
sin
embargos,
Für
meine
Aber,
De
la
pena
y
de
la
gloria,
Für
die
Schande
und
die
Ehre,
De
todos
mis
bardos.
Für
all
meine
Fehler.
Relojeo
el
espejo
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Sin
miramientos
Ohne
Bedenken
Y
encuentro
mi
bosquejo
Und
finde
meinen
Entwurf
Sin
remordimiento.
Ohne
Reue.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
Nein,
komm
schon
Baby
CON
LO
QUE
NOS
COSTÓ
NACH
ALLEM,
WAS
ES
UNS
GEKOSTET
HAT
LLEGAR
HASTA
ACÁ.
BIS
HIERHER
ZU
KOMMEN.
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
Nein,
komm
schon
Baby
Con
tanta
gente
hablando
Bei
so
vielen
Leuten,
die
A
tu
alrededor
Um
dich
herumreden
No
puedes
ser
feliz
Kannst
du
nicht
glücklich
sein
Ni,
encontrar
amor.
Und
auch
keine
Liebe
finden.
A
veces
el
entorno
Manchmal
trübt
die
Umgebung
Te
nubla
la
vista,
Deine
Sicht,
Ya
sea
el
gurú
de
turno
Sei
es
der
Guru
des
Augenblicks
O
el
psicoanalista
(no
digas
quizás).
Oder
der
Psychoanalytiker
(sag
nicht
vielleicht).
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
Nein,
komm
schon
Baby
AL
PONER
CONDICIÓN
WENN
MAN
BEDINGUNGEN
STELLT
SE
EVAPORA
EL
AMOR.
VERFLIEGT
DIE
LIEBE.
AL
PONER
CONDICIÓN
WENN
MAN
BEDINGUNGEN
STELLT
SE
EVAPORA
EL
AMOR.
VERFLIEGT
DIE
LIEBE.
No
dale
baby.
Nein,
komm
schon
Baby.
Sigo
buscando
un
amor,
Ich
suche
weiter
eine
Liebe,
Sin
peros
en
la
lengua,
Ohne
Wenn
und
Aber,
Sin
obligaciones
ni
juzgados,
Ohne
Verpflichtungen
und
Gerichte,
Sin
tantas
condiciones
Ohne
so
viele
Bedingungen
Ni
reclamos,
Und
Forderungen,
Que
esto
no
es
una
feria,
Das
hier
ist
kein
Jahrmarkt,
Ni
un
bazar,
ni
un
mercado
(no
digas
quizás).
Kein
Basar
und
kein
Markt
(sag
nicht
vielleicht).
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
No
dale
baby
Nein,
komm
schon
Baby
Now
you
can,
always
get...
Now
you
can,
always
get...
No
digas
maybe
(no
digas
quizás)
Sag
nicht
maybe
(sag
nicht
vielleicht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Johansen
Attention! Feel free to leave feedback.