Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puntos Equidistantes
Равноудаленные точки
Cómo
quisiera
escaparme
Как
хочется
сбежать
мне
Cómo
me
quisiera
perder
Как
хочется
потеряться
No
sé
muy
bien
adónde
Не
знаю
точно
куда
Pero
sé
muy
bien
con
quién
Но
знаю
точно
с
кем
Voy
adonde
vas
Пойду
куда
ты
Adonde
estés
Где
бы
ты
ни
был
A
ese
lugar
В
то
самое
место
Se
me
ocurrió
que
podríamos
ser
amantes
Мне
пришло
в
голову,
что
мы
могли
бы
стать
любовниками
Y
vernos
en
puntos
equidistantes
И
встречаться
в
равноудалённых
точках
Reírnos
hasta
que
no
ardan
las
velas
Смеяться,
пока
не
догорят
свечи
Que
me
hagas
cuentos
hasta
de
tu
abuela
Чтоб
ты
рассказывал
мне
даже
о
своей
бабушке
Y
olvidarnos
por
un
tiempo
И
забыть
на
время
Del
insoportable
peso
О
невыносимой
тяжести
De
la
realidad
Реальности
Una
melodía
es
aire
Мелодия
– это
воздух
Un
color
no
se
puede
tocar
Цвет
нельзя
потрогать
Cómo
es
(cómo
es)
Как
же
так
Que
en
el
tiempo
resuena
Что
во
времени
звучит
Para
que
no
los
pueda
olvidar
Чтобы
я
не
смог
забыть
их
Voy
adonde
vas
Пойду
куда
ты
Adonde
estés
Где
бы
ты
ни
был
A
ese
lugar
В
то
самое
место
Se
me
ocurrió
que
podríamos
encontrarnos
Мне
пришло
в
голову,
что
мы
могли
бы
встретиться
Y
el
uno
al
otro
poder
regalarnos
И
подарить
друг
другу
себя
Besarnos
hasta
perder
la
memoria
Целоваться,
пока
не
потеряем
память
Y,
al
abrazarnos,
cambiar
nuestra
historia
И,
обнявшись,
изменить
нашу
историю
Y
olvidarnos
por
un
tiempo
И
забыть
на
время
Del
insoportable
peso
О
невыносимой
тяжести
Se
me
ocurrió
que
podríamos
ser
amantes
Мне
пришло
в
голову,
что
мы
могли
бы
стать
любовниками
Y
vernos
en
puntos
equidistantes
И
встречаться
в
равноудалённых
точках
Reírnos
hasta
que
no
ardan
las
velas
Смеяться,
пока
не
догорят
свечи
Que
me
hagas
cuentos
hasta
de
tu
abuela
Чтоб
ты
рассказывал
мне
даже
о
своей
бабушке
Y
olvidarnos
por
un
tiempo
И
забыть
на
время
Del
insoportable
peso
О
невыносимой
тяжести
De
la
realidad
Реальности
Cómo
quisiera
escaparme
Как
хочется
сбежать
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! Feel free to leave feedback.