Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbiera Intelectual
Intellektuelle Cumbia-Tänzerin
La
conocí
en
una
bailanta
todo
apretado
Ich
traf
sie
eng
umschlungen
in
der
Tanzhalle
Nos
tropezamos
pero
fui
yo
el
que
se
puso
colorado
Wir
stolperten,
doch
ich
war
derjenige,
der
errötete
Era
distinta
y
diferente
su
meneada
Ihr
Hüftschwung
war
einzigartig
und
andersartig
Y
un
destello
inteligente
había
en
su
mirada
Ein
kluger
Funken
lag
in
ihrem
Blick
verborgen
Cuando
le
dije
si
queria
bailar
conmigo
Als
ich
sie
zum
Tanz
aufforderte
Se
puso
a
hablar
de
Jung,
de
Freud
y
Lacan
Begann
sie
über
Jung,
Freud
und
Lacan
zu
dozieren
Mi
idiosincracia
le
causaba
mucha
gracia
Meine
Eigenarten
belustigten
sie
höchlich
Me
dijo
al
girar
la
cumbiera
intelectual
Sie
sprach
beim
Drehn:
"Intellektuelle
Cumbia-Tänzerin"
Me
dijo
al
girar,
ah
Sie
sagte
beim
Drehn,
ah
Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
(cumbiera
intelectual)
Gothe,
Beckett
Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
(intellektuelle
Cumbia-Tänzerin)
Goethe,
Beckett
Cosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim
Kosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim
Estudiaba
una
carrera
poco
conocida
Sie
studierte
ein
obskures
Fach
Algo
con
ver
con
letra
y
filosofía
Etwas
mit
Literatur
und
Philosophie
Era
linda
y
hechizera
su
contoneada
Ihr
verführerischer
Hüftschwung
betörte
Y
sus
ojos
de
lince
me
atravesaban
Durchdringend
war
der
Blick
ihrer
Luchsaugen
Cuando
intente
arrimarle
mi
brazo
Als
ich
mich
nähern
wollte
Se
puso
a
hablar
de
Miller,
de
Anais
Nin
y
Picasso
Schwärmte
sie
von
Miller,
Anais
Nin
und
Picasso
Y
si
osaba
intentar
robarle
un
beso
Wagt'
ich's,
ihr
Diebesküsse
zu
rauben
Se
ponía
a
leer
de
Neruda
unos
versos
Rezitierte
sie
Nerudas
Verse
laut
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
Die
intellektuelle
Cumbia-Tänzerin
quälte
mich
No
la
puedo
olvidar,
a
esa
cumbiera
intelectual
Ich
kann
sie
nicht
vergessen,
diese
Cumbia-Intellektuelle
Si
le
decía
"Vamos
al
cine,
rica"
Schlug
ich
vor:
"Lass
ins
Kino
gehen,
Süße"
Me
decía
"Veamos
una
de
Kusturica"
Antwortete
sie:
"Nur
Kusturica-Filme!"
Si
le
decía
"Vamos
a
oler
las
flores"
Bat
ich:
"Lass
Blumen
riechen!"
Me
hablaba
de
Virginia
Wolf
y
sus
amores
Sprach
sie
von
Virginia
Woolf
und
Liebesqual
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
Die
intellektuelle
Cumbia-Tänzerin
quälte
mich
No
la
puedo
olvidar,
a
esa
cumbiera
intelectual...
Ich
kann
sie
nicht
vergessen,
diese
Cumbia-Intellektuelle...
Le
pedí
que
me
enseñe
usar
el
mouse
Ich
bat
sie,
mir
Computermäuse
beizubringen
Pero
solo
quiere
hablarme
del
Bauhaus
Doch
sie
redet
nur
über
Bauhaus-Konstruktionen
Le
pregunté
si
era
chorra
o
rockera
Fragte:
"Bist
du
Diebin
oder
Rockerbraut?"
Me
dijo
Gertrude
Stein
era
re-tortillera
Sie:
"Gertrude
Stein
war
eine
Lesbenfrau!"
No
la
puedo
olvidar
Ich
kann
sie
nicht
vergessen
Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin
Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti
¡Me
hace
daño!
Sie
tut
mir
weh!
¡Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual!
Denk
nicht
soviel
nach,
Cumbia-Intellektuelle!
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
para
que
te
puedas
soltar
Ich
bete
zu
deinem
Heiligen,
dass
du
dich
lockern
magst
Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Fridha
Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Fridha
Tolstoi,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William
Tolstoi,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William
Aprendí
sobre
un
tal
Hesse
y
de
un
Thomas
Mann
Ich
lernte
von
Hesse
und
Thomas
Mann
Y
todo
sobre
el
existencialismo
Alemán
Alles
vom
deutschen
Existentialismus
dann
Y
ella
me
sigue
dando
catedra
todo
el
día
Sie
hält
mir
täglich
Vorlesungen
bereit
Aunque
por
suerte
de
vez
en
cuando
su
cuerpo
respira
Doch
manchmal
atmet
glücklicherweis
ihr
Leib
Su
cuerpo
respira,
su
cuerpo
respira
Ihr
Leib
atmet,
ihr
Leib
atmet
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual
Denk
nicht
soviel
nach,
Cumbia-Intellektuelle
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo,
para
que
seas
mas
normal
Ich
bete
zu
deinem
Heiligen
für
mehr
Normalität
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto
(soltate
un
rato)
Denk
nicht
soviel
nach
(locker
dich
mal)
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
(Cosmos,
Gershwin)
Ich
bete
zu
deinem
Heiligen
(Kosmos,
Gershwin)
Soltate
un
canto
Lass
uns
einfach
singen
Cumbierita
intelectual
(Kandinsky,
Diego,
Fridha,
Tolstoi)
Cumbierita
intellektuell
(Kandinsky,
Diego,
Fridha,
Tolstoi)
Cumbierita
(Bolshoi)
Cumbierita
(Bolshoi)
Cumbierita
intelectual
mamasita
(Terry
Gilliam,
Shakespeare
William)
Cumbierita
intellektuell,
Mamacita
(Terry
Gilliam,
Shakespeare
William)
Vamo'
(Cousteau,
Cocteau,
Arto,
eh)
Los
geht's
(Cousteau,
Cocteau,
Arto,
eh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! Feel free to leave feedback.