Kevin Johansen - Cumbiera Intelectual - translation of the lyrics into German

Cumbiera Intelectual - Kevin Johansentranslation in German




Cumbiera Intelectual
Intellektuelle Cumbia-Tänzerin
La conocí en una bailanta todo apretado
Ich traf sie eng umschlungen in der Tanzhalle
Nos tropezamos pero fui yo el que se puso colorado
Wir stolperten, doch ich war derjenige, der errötete
Era distinta y diferente su meneada
Ihr Hüftschwung war einzigartig und andersartig
Y un destello inteligente había en su mirada
Ein kluger Funken lag in ihrem Blick verborgen
Cuando le dije si queria bailar conmigo
Als ich sie zum Tanz aufforderte
Se puso a hablar de Jung, de Freud y Lacan
Begann sie über Jung, Freud und Lacan zu dozieren
Mi idiosincracia le causaba mucha gracia
Meine Eigenarten belustigten sie höchlich
Me dijo al girar la cumbiera intelectual
Sie sprach beim Drehn: "Intellektuelle Cumbia-Tänzerin"
Me dijo al girar, ah
Sie sagte beim Drehn, ah
Jung, Freud, Simone de Beauvoir, (cumbiera intelectual) Gothe, Beckett
Jung, Freud, Simone de Beauvoir, (intellektuelle Cumbia-Tänzerin) Goethe, Beckett
Cosmos, Gershwin, Kurt Weill, Guggenheim
Kosmos, Gershwin, Kurt Weill, Guggenheim
Estudiaba una carrera poco conocida
Sie studierte ein obskures Fach
Algo con ver con letra y filosofía
Etwas mit Literatur und Philosophie
Era linda y hechizera su contoneada
Ihr verführerischer Hüftschwung betörte
Y sus ojos de lince me atravesaban
Durchdringend war der Blick ihrer Luchsaugen
Cuando intente arrimarle mi brazo
Als ich mich nähern wollte
Se puso a hablar de Miller, de Anais Nin y Picasso
Schwärmte sie von Miller, Anais Nin und Picasso
Y si osaba intentar robarle un beso
Wagt' ich's, ihr Diebesküsse zu rauben
Se ponía a leer de Neruda unos versos
Rezitierte sie Nerudas Verse laut
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
Die intellektuelle Cumbia-Tänzerin quälte mich
No la puedo olvidar, a esa cumbiera intelectual
Ich kann sie nicht vergessen, diese Cumbia-Intellektuelle
Si le decía "Vamos al cine, rica"
Schlug ich vor: "Lass ins Kino gehen, Süße"
Me decía "Veamos una de Kusturica"
Antwortete sie: "Nur Kusturica-Filme!"
Si le decía "Vamos a oler las flores"
Bat ich: "Lass Blumen riechen!"
Me hablaba de Virginia Wolf y sus amores
Sprach sie von Virginia Woolf und Liebesqual
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
Die intellektuelle Cumbia-Tänzerin quälte mich
No la puedo olvidar, a esa cumbiera intelectual...
Ich kann sie nicht vergessen, diese Cumbia-Intellektuelle...
Le pedí que me enseñe usar el mouse
Ich bat sie, mir Computermäuse beizubringen
Pero solo quiere hablarme del Bauhaus
Doch sie redet nur über Bauhaus-Konstruktionen
Le pregunté si era chorra o rockera
Fragte: "Bist du Diebin oder Rockerbraut?"
Me dijo Gertrude Stein era re-tortillera
Sie: "Gertrude Stein war eine Lesbenfrau!"
No la puedo olvidar
Ich kann sie nicht vergessen
Jarmusch, Cousteau, Cocteau, Arto, Maguy Marin
Jarmusch, Cousteau, Cocteau, Arto, Maguy Marin
Twyla Tharp, Gilda, Visconti, Gismonti
Twyla Tharp, Gilda, Visconti, Gismonti
¡Me hace daño!
Sie tut mir weh!
¡Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual!
Denk nicht soviel nach, Cumbia-Intellektuelle!
Yo voy a rezarle a tu santo para que te puedas soltar
Ich bete zu deinem Heiligen, dass du dich lockern magst
Paul Klee, Ante Garmaz, Kandinsky, Diego, Fridha
Paul Klee, Ante Garmaz, Kandinsky, Diego, Fridha
Tolstoi, Bolshoi, Terry Gilliam, Shakespeare William
Tolstoi, Bolshoi, Terry Gilliam, Shakespeare William
Aprendí sobre un tal Hesse y de un Thomas Mann
Ich lernte von Hesse und Thomas Mann
Y todo sobre el existencialismo Alemán
Alles vom deutschen Existentialismus dann
Y ella me sigue dando catedra todo el día
Sie hält mir täglich Vorlesungen bereit
Aunque por suerte de vez en cuando su cuerpo respira
Doch manchmal atmet glücklicherweis ihr Leib
Su cuerpo respira, su cuerpo respira
Ihr Leib atmet, ihr Leib atmet
Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual
Denk nicht soviel nach, Cumbia-Intellektuelle
Yo voy a rezarle a tu santo, para que seas mas normal
Ich bete zu deinem Heiligen für mehr Normalität
Yo no quiero que pienses tanto (soltate un rato)
Denk nicht soviel nach (locker dich mal)
Yo voy a rezarle a tu santo (Cosmos, Gershwin)
Ich bete zu deinem Heiligen (Kosmos, Gershwin)
Soltate un canto
Lass uns einfach singen
Cumbierita
Cumbierita
Cumbierita intelectual (Kandinsky, Diego, Fridha, Tolstoi)
Cumbierita intellektuell (Kandinsky, Diego, Fridha, Tolstoi)
Cumbierita (Bolshoi)
Cumbierita (Bolshoi)
Cumbierita intelectual mamasita (Terry Gilliam, Shakespeare William)
Cumbierita intellektuell, Mamacita (Terry Gilliam, Shakespeare William)
Vamo' (Cousteau, Cocteau, Arto, eh)
Los geht's (Cousteau, Cocteau, Arto, eh)





Writer(s): Kevin Andrew Johansen


Attention! Feel free to leave feedback.