Kevin Johansen - En Mi Cabeza - translation of the lyrics into German

En Mi Cabeza - Kevin Johansentranslation in German




En Mi Cabeza
In Meinem Kopf
En mi cabeza
In meinem Kopf
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza, vas dando vueltas...
In meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf, tanzt du im Kreis...
No por qué ella no quiere salir
Ich weiß nicht, warum sie nicht rausgehen will
Parece que le gusta estar aquí
Es scheint, als würde sie es hier lieben
Por más que intento que salga a pasear
So sehr ich sie auch bitte, spazieren zu gehen
Aquí dentro se quiere quedar, parece
Hier innen will sie bleiben, es scheint
Le digo que salga a oler las flores
Ich sage ihr, sie soll Blumen riechen
Que vea el mundo que hay fuera de
Die Welt außerhalb von mir sehen
Pero no quiere, no quiere escucharme
Doch sie will nicht, will nicht hören
De aquí dentro no quiere salir
Von hier drinnen will sie nicht fort
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza, vas dando vueltas...
In meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf, tanzt du im Kreis...
2nd Verse: Me dijo que no se va a ninguna parte
2. Strophe: Sie sagte, sie geht nirgendwohin
Que ya encontró lo que andaba buscando
Hat nun gefunden, was sie suchte
Tiene un altar dedicado a ella
Hat einen Altar nur für sich
Que la hace sentir todo el tiempo bella y sigue...
Der sie stets schön fühlen lässt und so...
Y sigue y sigue comiéndome el coco
Und weiter frisst sie sich in mein Hirn
Me dijo que la llave se la tragó
Sie meint, den Schlucker hat sie geschluckt
Dice que se va a quedar por siempre
Sagt, sie wird für immer bleiben
En mi cabeza y en mi corazón
In meinem Kopf und in meinem Herz
En mi cabeza (sigue mi cholita)
In meinem Kopf (tanzt meine Kleine)
En mi cabeza (sigue esa negrita)
In meinem Kopf (tanzt meine Dunkle)
En mi cabeza vas dando vueltas...
In meinem Kopf tanzt du im Kreis...
Te gusta, te gusta estar en mi cabeza
Dir gefällt es, gefällt es in meinem Kopf zu sein
Ay, mi negra, qué patitiesa
Ay, meine Dunkle, was für ein Zittern
Cómo te gusta molestarme
Wie du es liebst, mich zu ärgern
Cómo me gusta, ay! quejarme
Wie ich es liebe, mich zu beklagen
¿Por qué no, por qué no, por qué no te vas?
Warum nicht, warum nicht, warum nicht gehst du?
¿De una vez, de una buena vez?
Ein für alle Mal, endgültig?
¿Será porque te gusta, será porque te gusta?
Ist es, weil es dir gefällt, weil es dir gefällt?
¿Será que te gusta estar adentro mío?
Liebst du es, in mir drinnen zu sein?
En mi cabeza, en mi cabeza, en mi cabeza, vas dando vueltas...
In meinem Kopf, in meinem Kopf, in meinem Kopf, tanzt du im Kreis...





Writer(s): Kevin Andrew Johansen


Attention! Feel free to leave feedback.