Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Sigo (Canción de Autoayuda para Mí)
Und ich mache weiter (Selbsthilfe-Lied für mich)
Todo
parece
muy
sencillo,
Alles
scheint
sehr
einfach,
Meterte
al
mundo
en
el
bolsillo,
Die
Welt
in
die
Tasche
zu
stecken,
Pero
si
vas
a
cortar
camino
Aber
wenn
du
eine
Abkürzung
nehmen
willst
Puede
fallar.
Kann
es
schiefgehen.
Cuando
todo
resulta
claro,
Wenn
alles
klar
erscheint,
Como
guionado
por
un
faro,
Wie
von
einem
Leuchtturm
gelenkt,
Es
porque
hubo
un
mano
a
mano
Dann
liegt
es
daran,
dass
es
einen
Zweikampf
gab
Con
la
oscuridad.
Mit
der
Dunkelheit.
Y
hoy
preparo
bien
la
mesa
Und
heute
decke
ich
den
Tisch
sorgfältig
Para
una
fiesta.
Für
ein
Fest.
Todos
tenemos
una
lengua,
Wir
alle
haben
eine
Zunge,
Todos
tenemos
mil
problemas,
Wir
alle
haben
tausend
Probleme,
Pero
no
todos
vemos
Aber
nicht
alle
sehen
wir
El
mismo
atardecer.
Denselben
Sonnenuntergang.
Si
hubo
piedra
en
el
camino,
Wenn
ein
Stein
im
Weg
lag,
Me
lo
tomé
como
un
desvío,
Nahm
ich
es
als
einen
Umweg,
Me
dije
"me
tomo
un
respiro
Sagte
ich
mir:
"Ich
mache
eine
Pause
Y
sigo".
Und
mache
weiter".
Y
sigo
viendo
y
aprendiendo
Und
ich
sehe
und
lerne
weiter,
Que
nunca
aprendo.
Dass
ich
nie
auslerne.
He
visto
pequeñez
humana,
Ich
habe
menschliche
Kleinlichkeit
gesehen,
También
puñales
por
la
espalda,
Auch
Dolchstöße
in
den
Rücken,
Pero
no
me
quedé
con
eso,
Aber
ich
ließ
mich
davon
nicht
aufhalten,
Y
sigo.
Und
mache
weiter.
Hay
que
ser
bien
agradecido,
Man
muss
sehr
dankbar
sein,
He
visto
más
de
un
vivillo
Ich
habe
mehr
als
einen
Schlaumeier
gesehen,
Convertirse
en
mendigo,
Der
zum
Bettler
wurde,
Y
sigo.
Und
mache
weiter.
Porque
cada
cual
tiene
un
triple
en
el
bocho.
Denn
jeder
hat
'nen
Vogel.
Cada
loco
con
su
tema.
Jeder
spinnt
auf
seine
Weise.
Por
suerte
no
hay
sólo
una
forma,
Zum
Glück
gibt
es
nicht
nur
einen
Weg,
Tirar
la
norma
por
la
borda,
Die
Norm
über
Bord
zu
werfen,
Esta
canción
de
autoayuda
Dieses
Selbsthilfe-Lied
Y
si
un
gurú
andas
buscando,
Und
wenn
du
einen
Guru
suchst,
No
hace
falta
un
Tibetano,
Braucht
es
keinen
Tibeter,
Mandate
para
el
Altiplano,
Fahr
ins
Altiplano,
Conseguís.
Da
findest
du
schon
einen.
Y
sigo
viendo
y
aprendiendo
Und
ich
sehe
und
lerne
weiter,
Que
no
aprendemos.
Dass
wir
nie
auslernen.
Y
hoy
preparo
bien
la
mesa
Und
heute
decke
ich
den
Tisch
sorgfältig
Para
una
fiesta.
Für
ein
Fest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kike Santander, Luis Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.