Lyrics and translation Kevin Johansen - No Tiene Nombre (feat. Natalia LaFourcade) [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tiene Nombre (feat. Natalia LaFourcade) [En Vivo]
У этого нет названия (при участии Наталии Лафуркаде) [Живьем]
No
tiene
explicación,
Это
не
поддается
объяснению,
Más
un
sentimiento,
Скорее
это
ощущение,
Que
una
sensación.
А
не
чувство.
No
está
en
el
verbo,
no,
Это
не
в
глаголе,
нет,
Pero
con
mis
ojos
y
mis
manos,
Но
моими
глазами
и
руками,
Lo
llevaré
mucho
más
lejos.
Я
заберу
это
гораздо
дальше.
Porque
nunca
pude
decírtelo,
Потому
что
я
никогда
не
мог
сказать
тебе,
Nunca
podré
definírtelo,
Никогда
не
смогу
этого
определить,
Qué
siento
por
vos,
no
tiene
nombre.
Что
я
чувствую
к
тебе,
это
не
имеет
названия.
Y
busqué
en
el
diccionario,
И
я
искал
в
словаре,
Y
no
pude
hallar
ese
término,
И
не
смог
найти
этот
термин,
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Caminé
en
la
oscuridad
Я
шел
в
темноте,
Para
lograr
la
claridad
Чтобы
добиться
ясности,
Que
no
encontré
cuando
me
enamoré.
Которой
я
не
нашел,
когда
влюбился.
Dicen
que
el
cerebro
es
una
nuez,
Говорят,
мозг
- это
орех,
Y
hemisferios
de
por
medio
И
полушария
между
нами
Nos
encontraron
con
el
tedio
Нашли
нас
со
скукой
De
misterios
aún
sin
resolver.
Загадок,
которые
еще
не
решены.
Cómo
son
el
hombre
y
la
mujer.
Такие,
как
мужчина
и
женщина.
Porque
nunca
pude
decírtelo,
Потому
что
я
никогда
не
мог
сказать
тебе,
Nunca
podré
definírtelo,
Никогда
не
смогу
этого
определить,
Qué
siento
por
vos,
no
tiene
nombre.
Что
я
чувствую
к
тебе,
это
не
имеет
названия.
No
tiene
sintetizador,
В
этом
нет
синтезатора,
No
encuentro
esa
definición,
Я
не
могу
найти
этого
определения,
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Quise
cortar
por
lo
sano
Я
хотел
отрезать
по-здоровому,
Y
de
pronto
estaba
en
un
pantano,
И
вдруг
оказался
в
болоте,
Hasta
el
cuello
de
mi
negación,
По
самую
шею
в
моем
отрицании,
Pero
lo
entendió
mi
corazón.
Но
мое
сердце
это
поняло.
Y
a
pesar
de
ir
remando
И
несмотря
на
то,
что
я
гребу
Con
mis
brazos
por
el
fango,
Руками
по
грязи,
Pude
zafar
de
la
situación,
Я
смог
выбраться
из
этой
ситуации,
Y
volví
a
darme
la
razón.
И
снова
поверил
в
себя.
No,
no
tiene
explicación,
Нет,
для
этого
нет
объяснения,
Es
más
que
un
sentimiento,
Это
больше,
чем
чувство,
Es
más
que
una
sensación.
Это
больше,
чем
ощущение.
No
está
en
el
verbo,
no,
Это
не
в
глаголе,
нет,
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
No
puedo
llamarlo
amor,
Я
не
могу
назвать
это
любовью,
Tampoco
decirle
pasión,
И
не
могу
назвать
это
страстью,
No
es
la
musa
ni
la
inspiración.
Это
не
муза
и
не
вдохновение.
Es
más
largo
que
el
camino,
Это
длиннее
дороги,
Más
inmenso
que
el
destino,
Огромнее
судьбы,
Más
simple
que
la
complicación.
Проще,
чем
сложность.
Pero
lo
entendió
mi
corazón.
Но
мое
сердце
это
поняло.
Lo
que
siento
por
vos
no
tiene
nombre.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
имеет
названия.
Lo
que
siento
por
vos,
lo
que
siento
por
vos.
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
то,
что
я
чувствую
к
тебе.
Es
más
largo
que
el
camino,
Это
длиннее
дороги,
Más
inmenso
que
el
destino,
Огромнее
судьбы,
Más
simple
que
la
complicación.
Проще,
чем
сложность.
Lo
que
siento
por
vos.
То,
что
я
чувствую
к
тебе.
No
puedo
llamarlo
amor,
Я
не
могу
назвать
это
любовью,
Tampoco
decirle
pasión,
И
не
могу
назвать
это
страстью,
No
es
la
musa
ni
la
inspiración.
Это
не
муза
и
не
вдохновение.
Lo
que
siento
por
vos.
То,
что
я
чувствую
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Andrew Johansen
Attention! Feel free to leave feedback.