Kevin Johnson - I Knew You Sunset - translation of the lyrics into German

I Knew You Sunset - Kevin Johnsontranslation in German




I Knew You Sunset
Ich kannte dich, Sonnenuntergang
I knew you sunset
Ich kannte dich, Sonnenuntergang,
When you were just a sunrise
als du nur ein Sonnenaufgang warst,
Starting on your trip across the skies
der seine Reise über den Himmel begann.
And I guess I should have known
Und ich schätze, ich hätte wissen sollen,
That you would change the way you did
dass du dich so verändern würdest, wie du es tatest.
But still, somehow
Aber trotzdem, irgendwie
I can't believe my eyes
kann ich meinen Augen nicht trauen.
I knew you summer when you were just the springtime
Ich kannte dich, Sommer, als du nur der Frühling warst,
Starting on your trip across our lives
der seine Reise durch unser Leben begann.
And I guess I should have known
Und ich schätze, ich hätte wissen sollen,
That you would change us like you did
dass du uns so verändern würdest, wie du es tatest.
But still, somehow
Aber trotzdem, irgendwie
You took me by surprise
hast du mich überrascht.
Our lives are constantly changing
Unser Leben verändert sich ständig,
And we all know the changing they have done
und wir alle kennen die Veränderungen, die sie bewirkt haben.
And though we're always waiting for the changing
Und obwohl wir immer auf die Veränderung warten,
Seems we're never really ready when it comes
scheint es, als wären wir nie wirklich bereit, wenn sie kommt.
And I knew you love
Und ich kannte dich, Liebe,
When you were just a feeling
als du nur ein Gefühl warst,
Stealing through the springtime of our lives
das sich durch den Frühling unseres Lebens stahl.
And I guess I should have known that you would grow the way you did
Und ich schätze, ich hätte wissen sollen, dass du so wachsen würdest, wie du es tatest.
But still, somehow
Aber trotzdem, irgendwie
You took me by surprise
hast du mich überrascht.
And I knew you love
Und ich kannte dich, Liebe,
When you were such a feeling
als du ein solches Gefühl warst,
Stealing through the summer of our lives
das sich durch den Sommer unseres Lebens stahl.
And I guess I should have known that you would go the way you did
Und ich schätze, ich hätte wissen sollen, dass du so vergehen würdest, wie du es tatest.
But still, somehow
Aber trotzdem, irgendwie
I can't believe my eyes
kann ich meinen Augen nicht trauen.





Writer(s): Kevin Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.