Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Knew You Sunset
Ich kannte dich, Sonnenuntergang
I
knew
you
sunset
Ich
kannte
dich,
Sonnenuntergang,
When
you
were
just
a
sunrise
als
du
nur
ein
Sonnenaufgang
warst,
Starting
on
your
trip
across
the
skies
der
seine
Reise
über
den
Himmel
begann.
And
I
guess
I
should
have
known
Und
ich
schätze,
ich
hätte
wissen
sollen,
That
you
would
change
the
way
you
did
dass
du
dich
so
verändern
würdest,
wie
du
es
tatest.
But
still,
somehow
Aber
trotzdem,
irgendwie
I
can't
believe
my
eyes
kann
ich
meinen
Augen
nicht
trauen.
I
knew
you
summer
when
you
were
just
the
springtime
Ich
kannte
dich,
Sommer,
als
du
nur
der
Frühling
warst,
Starting
on
your
trip
across
our
lives
der
seine
Reise
durch
unser
Leben
begann.
And
I
guess
I
should
have
known
Und
ich
schätze,
ich
hätte
wissen
sollen,
That
you
would
change
us
like
you
did
dass
du
uns
so
verändern
würdest,
wie
du
es
tatest.
But
still,
somehow
Aber
trotzdem,
irgendwie
You
took
me
by
surprise
hast
du
mich
überrascht.
Our
lives
are
constantly
changing
Unser
Leben
verändert
sich
ständig,
And
we
all
know
the
changing
they
have
done
und
wir
alle
kennen
die
Veränderungen,
die
sie
bewirkt
haben.
And
though
we're
always
waiting
for
the
changing
Und
obwohl
wir
immer
auf
die
Veränderung
warten,
Seems
we're
never
really
ready
when
it
comes
scheint
es,
als
wären
wir
nie
wirklich
bereit,
wenn
sie
kommt.
And
I
knew
you
love
Und
ich
kannte
dich,
Liebe,
When
you
were
just
a
feeling
als
du
nur
ein
Gefühl
warst,
Stealing
through
the
springtime
of
our
lives
das
sich
durch
den
Frühling
unseres
Lebens
stahl.
And
I
guess
I
should
have
known
that
you
would
grow
the
way
you
did
Und
ich
schätze,
ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
so
wachsen
würdest,
wie
du
es
tatest.
But
still,
somehow
Aber
trotzdem,
irgendwie
You
took
me
by
surprise
hast
du
mich
überrascht.
And
I
knew
you
love
Und
ich
kannte
dich,
Liebe,
When
you
were
such
a
feeling
als
du
ein
solches
Gefühl
warst,
Stealing
through
the
summer
of
our
lives
das
sich
durch
den
Sommer
unseres
Lebens
stahl.
And
I
guess
I
should
have
known
that
you
would
go
the
way
you
did
Und
ich
schätze,
ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
so
vergehen
würdest,
wie
du
es
tatest.
But
still,
somehow
Aber
trotzdem,
irgendwie
I
can't
believe
my
eyes
kann
ich
meinen
Augen
nicht
trauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Johnson
Album
Best Of
date of release
21-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.