Lyrics and translation Kevin Johnson - Man of the 20th Century
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of the 20th Century
Человек 20-го века
Ridin'
along
in
a
747,
Лечу
себе
на
747,
Thinking
the
heavens
are
lookin'
just
fine
Думаю,
небеса
выглядят
просто
отлично,
Whisky
and
Coke
and
I'm
lightin'
a
smoke,
Виски
с
колой,
закуриваю
сигарету,
And
I'm
hoping
the
captain
is
making
good
time
И
надеюсь,
капитан
хорошо
держит
курс.
Breakfast
in
Rome,
dinner
in
London,
Завтрак
в
Риме,
ужин
в
Лондоне,
Watching
a
movie
and
thund'ring
along
Смотрю
фильм,
пока
мчусь
в
небесах.
Paris
or
Hong
Kong,
Париж
или
Гонконг,
It
doesn't
take
long
Это
не
займет
много
времени.
This
way
or
that
way
it's
all
much
the
same
Так
или
иначе,
все
примерно
одинаково,
When
your
living
at
this
pace,
Когда
живешь
в
таком
темпе,
The
world
is
a
small
place
Мир
становится
маленьким
местом.
Gettin'
around
is
just
the
name
of
the
game
Перемещаться
— вот
смысл
игры.
So
man
in
the
moon
I
think
it's
time
to
assume,
Так
что,
человек
на
Луне,
думаю,
пора
признать,
That
your
heavenly
reign
is
over
Что
твое
небесное
царствование
окончено.
Bird
on
a
wing
it's
no
longer
a
thing,
Птица
на
крыле
— это
больше
не
чудо,
To
fly
in
the
sky
like
you
do
Летать
в
небе,
как
ты.
Fish
in
the
sea
you've
got
nothin'
on
me,
Рыба
в
море,
тебе
до
меня
далеко,
I
can
go
anywhere
I
want
to
Я
могу
отправиться
куда
захочу.
I'm
not
the
kind
to
stand
in
line
Я
не
из
тех,
кто
стоит
в
очереди
And
just
be
the
way
I
was
meant
to
be
И
просто
живет
так,
как
ему
предписано.
No,
please
understand
I
gotta
be
what
I
can
Нет,
пожалуйста,
пойми,
я
должен
быть
тем,
кем
могу
быть,
I'm
a
man
of
the
Twentieth
Century
Я
— человек
двадцатого
века.
Ridin'
along
on
a
wave
of
invention,
Лечу
на
волне
изобретений,
Greater
intention
and
doin'
just
fine
С
великими
намерениями
и
все
отлично.
Thumbing
my
nose
at
the
forces
of
nature,
Показывая
нос
силам
природы,
Courses
that
take
ya
to
turbulent
times
Курсам,
которые
ведут
в
турбулентные
времена.
Fighting
the
traffic,
radio
blaring,
Борюсь
с
пробками,
радио
орет,
Stopping
and
swearing
and
passing
the
blame
Останавливаюсь,
ругаюсь
и
перекладываю
вину.
Ah,
right
way
or
wrong
way
I've
come
a
long
way
Ах,
правильно
или
неправильно,
я
прошел
долгий
путь,
This
day
to
that
day,
it's
never
the
same
От
того
дня
до
этого
дня,
все
всегда
по-разному.
When
you're
living
at
this
pace,
Когда
живешь
в
таком
темпе,
The
world
is
a
small
place
Мир
становится
маленьким
местом.
Going
ahead
is
just
the
name
of
the
game
Двигаться
вперед
— вот
смысл
игры.
So
man
in
the
moon
I
think
it's
time
to
assume,
Так
что,
человек
на
Луне,
думаю,
пора
признать,
That
your
heavenly
reign
is
over
Что
твое
небесное
царствование
окончено.
Bird
on
a
wing
it's
no
longer
a
thing,
Птица
на
крыле
— это
больше
не
чудо,
To
fly
in
the
sky
like
you
do
Летать
в
небе,
как
ты.
Fish
in
the
sea
you've
got
nothin'
on
me,
Рыба
в
море,
тебе
до
меня
далеко,
I
can
go
anywhere
I
want
to
Я
могу
отправиться
куда
захочу.
I
got
no
time
to
stand
in
line
У
меня
нет
времени
стоять
в
очереди
And
just
be
the
way
I
was
meant
to
be
И
просто
жить
так,
как
мне
предписано.
No,
please
understand
I
gotta
go
where
I
can
Нет,
пожалуйста,
пойми,
я
должен
идти
туда,
куда
могу,
I'm
a
man
of
the
Twentieth
Century
Я
— человек
двадцатого
века.
Man
in
the
moon
I
think
it's
time
to
assume,
Человек
на
Луне,
думаю,
пора
признать,
It's
no
longer
the
way
it
was
meant
to
be
Что
все
уже
не
так,
как
было
задумано.
Your
heavenly
reign
doesn't
mean
the
Твое
небесное
царствование
ничего
не
значит
Same
to
a
man
of
the
twentieth
century
Для
человека
двадцатого
века.
Man
in
the
moon
I
think
it's
time
to
assume,
Человек
на
Луне,
думаю,
пора
признать,
It's
no
longer
the
way
it
was
meant
to
be
Что
все
уже
не
так,
как
было
задумано.
Bird
on
the
wing
you
know
you
dont
mean
Птица
на
крыле,
знай,
ты
ничего
не
значишь
A
thing
to
a
man
of
the
twentieth
century
Для
человека
двадцатого
века.
Man
in
the
moon
I
think
it's
time
to
assume,
Человек
на
Луне,
думаю,
пора
признать,
It's
no
longer
the
way
it
was
meant
to
be
Что
все
уже
не
так,
как
было
задумано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.