Kevin Ortiz - La Vida del Sicario - translation of the lyrics into German

La Vida del Sicario - Kevin Ortiztranslation in German




La Vida del Sicario
Das Leben des Auftragskillers
Ya sonó el radio y la clave nos tiraron
Schon knisterte das Funkgerät und der Code wurde uns durchgegeben
Pa' alistar el combo y subirnos a los carros
Um die Truppe fertig zu machen und in die Autos zu steigen
La adrenalina al tope está subiendo
Das Adrenalin steigt bis zum Anschlag
Y le subimos todos, tiro al cuerno
Und wir drehen alle auf, schussbereit mit der Knarre
En la rutina que siempre tenemos
In der Routine, die wir immer haben
Y los problemas, pues, los atendemos
Und die Probleme, nun, wir kümmern uns darum
No es juego, es acción y los puntos protegemos
Es ist kein Spiel, es ist Action und wir schützen die Punkte
La espalda del patrón, de frente la rifaremos
Den Rücken des Chefs, den decken wir, wir riskieren es frontal
Aunque el Señor siempre brinda confianza
Obwohl der Herr immer Vertrauen schenkt
No le abusamos, hay respeto, raza
Wir missbrauchen es nicht, es gibt Respekt, Leute
No la llevamos siempre positivos
Wir bleiben immer positiv eingestellt
Y con el dedo firme en el gatillo
Und mit dem Finger fest am Abzug
La vida es dura, y más cuando no hay billetes
Das Leben ist hart, und mehr noch, wenn kein Geld da ist
Pobreza, hambre y más, la razón de que me aviente
Armut, Hunger und mehr, der Grund, warum ich mich reinstürze
A traer el cuerno, yo siempre he apreciado
Die Knarre zu tragen, ich habe immer geschätzt
Que a sacuda siempre le he encargado
Dass sie mich immer wachsam hält, darum habe ich sie gebeten
Que no me suelte nunca de la mano
Dass sie mich niemals aus der Hand lässt
Porque la muerte siempre de mi lado
Denn der Tod ist immer an meiner Seite
Y la fortuna está del lado 'e quien se atreve, ¡viejo!
Und das Glück ist auf der Seite dessen, der sich traut, Alter!
¡Ánimo!
Auf geht's!
No todo es acción, también nos la cotorreamos
Nicht alles ist Action, wir haben auch unseren Spaß
Eso es lo mejor, es la vida que llevamos
Das ist das Beste, das ist das Leben, das wir führen
Porras, whisky, hay un chingo de fiesta
Joints, Whisky, es gibt verdammt viel Party
Sólo cuando hay luz verde aquí en la empresa
Nur wenn es grünes Licht hier in der Firma gibt
Para el estelar, neta, es necesario
Für den Hauptact, ehrlich, es ist nötig
Un buen leñito siempre nos rolamos
Einen guten Joint reichen wir immer herum
Ya salió alesón, va pa'arriba compañeros
Der Befehl ist raus, es geht los, Kameraden
Órdenes cumplo yo, no cuál será tu enredo
Ich befolge Befehle, ich weiß nicht, was dein Problem ist
Nos robaste o, tal vez, traicionaste
Du hast uns bestohlen oder vielleicht verraten
O eres copla de toda esta plaza
Oder du bist ein Spitzel in diesem ganzen Gebiet
Disculpa, pero si bien necesario
Entschuldige, aber wenn es wirklich nötig ist
Aquí en mi lista te traigo anotado
Hier auf meiner Liste habe ich dich notiert
En guerra, mi valor se vuelve más aventado
Im Krieg wird mein Mut noch waghalsiger
Sin contar, se asomó, listo tengo a los muchachos
Ohne Vorwarnung tauchte er auf, ich habe die Jungs bereit
Un perfil serio siempre trabajamos
Ein ernstes Profil wahren wir stets bei der Arbeit
Pues, a la sorda, más tiempo duramos
Denn im Stillen halten wir länger durch
Unos se van, también, otros se quedan
Einige gehen, andere bleiben auch
Es el destino de aquel que le entra
Das ist das Schicksal dessen, der einsteigt





Writer(s): Kevin Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.