Kevin Ortiz - La Vida del Sicario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kevin Ortiz - La Vida del Sicario




La Vida del Sicario
Жизнь сикарио
Ya sonó el radio y la clave nos tiraron
Рация ожила, шифр нам передали,
Pa' alistar el combo y subirnos a los carros
Чтобы собрать отряд и по машинам рассаживаться.
La adrenalina al tope está subiendo
Адреналин зашкаливает, поднимается,
Y le subimos todos, tiro al cuerno
И мы все поддаемся, стреляем во всю.
En la rutina que siempre tenemos
В рутине, что у нас каждый день,
Y los problemas, pues, los atendemos
И проблемы, ну, решаем мы, конечно, милая.
No es juego, es acción y los puntos protegemos
Это не игра, это действие, и мы защищаем точки,
La espalda del patrón, de frente la rifaremos
Спину босса, а грудью - рискуем.
Aunque el Señor siempre brinda confianza
Хотя Господь всегда дарует нам уверенность,
No le abusamos, hay respeto, raza
Мы не злоупотребляем, есть уважение, родная.
No la llevamos siempre positivos
Не всегда мы на позитиве,
Y con el dedo firme en el gatillo
И с пальцем на курке, крепко сжимая его.
La vida es dura, y más cuando no hay billetes
Жизнь тяжела, и еще тяжелее, когда нет денег,
Pobreza, hambre y más, la razón de que me aviente
Бедность, голод и многое другое причина, по которой я ввязался.
A traer el cuerno, yo siempre he apreciado
Носить ствол, я всегда ценил,
Que a sacuda siempre le he encargado
Что меня бережет, я всегда просил,
Que no me suelte nunca de la mano
Чтобы не отпускал меня из рук,
Porque la muerte siempre de mi lado
Ведь смерть всегда рядом со мной, моя дорогая.
Y la fortuna está del lado 'e quien se atreve, ¡viejo!
И удача на стороне того, кто смеет, старик!
¡Ánimo!
Смелее!
No todo es acción, también nos la cotorreamos
Не все действие, мы еще и веселимся,
Eso es lo mejor, es la vida que llevamos
Это самое лучшее, это жизнь, которой мы живем, красотка.
Porras, whisky, hay un chingo de fiesta
Выпивка, виски, куча вечеринок,
Sólo cuando hay luz verde aquí en la empresa
Только когда горит зеленый свет здесь, в фирме.
Para el estelar, neta, es necesario
Для главной роли, правда, необходимо,
Un buen leñito siempre nos rolamos
Хороший косячок мы всегда курим.
Ya salió alesón, va pa'arriba compañeros
Приказ получен, вперед, товарищи,
Órdenes cumplo yo, no cuál será tu enredo
Я выполняю приказы, не знаю, в чем твоя проблема.
Nos robaste o, tal vez, traicionaste
Ты украл у нас или, может быть, предал,
O eres copla de toda esta plaza
Или ты стукач всей этой площади.
Disculpa, pero si bien necesario
Извини, но если это необходимо,
Aquí en mi lista te traigo anotado
В моем списке ты записан.
En guerra, mi valor se vuelve más aventado
На войне моя храбрость становится еще отчаяннее,
Sin contar, se asomó, listo tengo a los muchachos
Не считая, показался, мои парни готовы.
Un perfil serio siempre trabajamos
Мы всегда работаем серьезно,
Pues, a la sorda, más tiempo duramos
Ведь по-тихому мы дольше проживем.
Unos se van, también, otros se quedan
Одни уходят, другие остаются,
Es el destino de aquel que le entra
Такова судьба того, кто ввязывается.





Writer(s): Kevin Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.