Lyrics and translation Kevin Ortiz - La Plebada (feat. La Ventaja)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Plebada (feat. La Ventaja)
Толпа (совместно с La Ventaja)
No
me
importa
qué
día
es
hoy
Мне
все
равно,
какой
сегодня
день
Pa'
mí
siempre
es
viernes
Для
меня
всегда
пятница
Ya
saben
que
soy
de
acción
Вы
знаете,
что
я
человек
действия
Cuando
traigo
ambiente
Когда
я
в
настроении
Muy
alegre,
dicen
que
soy
un
vagazo
Очень
веселый,
говорят,
что
я
разгильдяй
Y
no
voy
a
negarlo,
ya
valió
И
я
не
буду
отрицать,
пропади
оно
пропадом
Destape
el
primero
y
está
bien
helado
Открыл
первую
бутылку,
и
она
такая
холодненькая
Ahora,
ya
no
hay
vuelta
atrás
Теперь
пути
назад
нет
Ya
me
voy
a
picochear
Пойду,
наклюкаюсь
No
necesito
motivos,
solo
ganas
de
pistear
Мне
не
нужны
причины,
только
желание
выпить
La
peblada,
quiere
fiestas,
quiere
puras
desveladas
Толпа
хочет
вечеринок,
хочет
только
гулянок
до
утра
Traen
estilos
y
les
encanta
la
vagancia
У
них
есть
свой
стиль,
и
им
нравится
бездельничать
Les
da
igual
si
es
en
un
antro
o
en
el
rancho
con
la
banda
Им
все
равно,
в
клубе
или
на
ранчо
с
группой
Y
un
tequila
del
setenta
con
escarcha
И
текила
70-го
года
с
инеем
Qué
cortita
se
me
hace
la
madrugada
Какой
короткой
мне
кажется
ночь
до
рассвета
Y
más
cuando
me
divierto
en
los
brazos
de
una
dama
И
еще
больше,
когда
я
развлекаюсь
в
объятиях
красотки
Ya
amaneció,
sigue
el
party
y
todavía
andamos
enteros
Уже
рассвело,
вечеринка
продолжается,
и
мы
все
еще
на
ногах
Ya
ven,
dame
sueño
o
mejor
no
Ну
что,
усыпляете
меня
или
как?
Pa'
las
nenas
tengo
que
estar
bien
despierto
Для
девочек
я
должен
быть
бодрячком
Y
cómo
anda
la
peblada,
compadre
Kevin
Ortiz
И
как
поживает
толпа,
кум
Кевин
Ортис
Al
venta
caso
mi
compa
Irvin,
uah
На
связи
мой
кореш
Ирвин,
уах
Muy
alegre,
dicen
que
soy
un
vagazo
Очень
веселый,
говорят,
что
я
разгильдяй
Y
no
voy
a
negarlo,
ya
valió
И
я
не
буду
отрицать,
пропади
оно
пропадом
Destape
el
primero
y
está
bien
helado
Открыл
первую
бутылку,
и
она
такая
холодненькая
Ahora,
ya
no
hay
vuelta
atrás
Теперь
пути
назад
нет
Ya
me
voy
a
picochear
Пойду,
наклюкаюсь
No
necesito
motivos,
solo
ganas
de
pistear
Мне
не
нужны
причины,
только
желание
выпить
La
peblada,
quiere
fiestas,
quiere
puras
desveladas
Толпа
хочет
вечеринок,
хочет
только
гулянок
до
утра
Traen
estilos
y
les
encanta
la
vagancia
У
них
есть
свой
стиль,
и
им
нравится
бездельничать
Les
da
igual
si
es
en
un
antro
o
en
el
rancho
con
la
banda
Им
все
равно,
в
клубе
или
на
ранчо
с
группой
Y
un
tequila
del
setenta
con
escarcha
И
текила
70-го
года
с
инеем
Qué
cortita
se
me
hace
la
madrugada
Какой
короткой
мне
кажется
ночь
до
рассвета
Y
más
cuando
me
divierto
en
los
brazos
de
una
dama
И
еще
больше,
когда
я
развлекаюсь
в
объятиях
красотки
Ya
amaneció,
sigue
el
party
y
todavía
andamos
enteros
Уже
рассвело,
вечеринка
продолжается,
и
мы
все
еще
на
ногах
Ya
ven,
dame
sueño
o
mejor
no
Ну
что,
усыпляете
меня
или
как?
Pa'
las
nenas
tengo
que
estar
bien
despierto
Для
девочек
я
должен
быть
бодрячком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irvin Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.