Lyrics and translation Kevin Rowland - Labelled With Love (I'll Stay With My Dreams)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labelled With Love (I'll Stay With My Dreams)
Помечено любовью (Я останусь со своими мечтами)
She
opens
the
top
of
her
new
cocaine
packet,
Она
открывает
верх
своего
нового
пакетика
с
кокаином,
Shuffles
about
in
her
dim
and
dark
hovel,
Мечется
в
своей
мрачной
и
темной
каморке,
Like
a
frightened
old
witch
with
pure
panic
she
shivers,
Как
испуганная
старая
ведьма,
дрожит
от
чистой
паники,
Sweats
like
a
pig
and
the
neighbours
she
sickens,
Потеет,
как
свинья,
и
вызывает
отвращение
у
соседей,
Her
darkened
room,
it
has
long
seen
a
visitor,
Ее
темная
комната
давно
не
видела
посетителей,
Her
frightened
scowl
is
a
permanent
fixture,
Ее
испуганное
хмурое
лицо
— постоянное
зрелище,
The
postman
delivers
the
final
reminders,
Почтальон
приносит
последние
напоминания,
She
tries
not
to
see
them
and
thinks
herself
finer.
Она
пытается
не
видеть
их
и
считает
себя
лучше.
Sniffs
not
to
think
of
I,
me
and
myself,
Нюхает,
чтобы
не
думать
о
себе,
Lines
up
the
coke
and
goes
off
in
a
dream,
Выстраивает
дорожки
кокаина
и
улетает
в
мечту,
Home
is
a
place,
I
don't
know
where
that
is,
Дом
— это
место,
я
не
знаю,
где
это,
So
my
dreams
have
been
bottled
and
labelled
with
love.
Поэтому
мои
мечты
были
разлиты
по
бутылкам
и
помечены
любовью.
During
her
youth
a
North
Country
cowboy,
В
юности
ковбой
из
Северной
Англии,
Made
all
her
night-life
a
time
of
excitement,
Сделал
всю
ее
ночную
жизнь
временем
волнения,
She
moved
to
his
manor
and
stayed
near
the
cowboy,
Она
переехала
в
его
поместье
и
осталась
рядом
с
ковбоем,
She
learned
from
a
distance
how
romance
won't
fix
her.
Она
узнала
издалека,
что
романтика
ее
не
исправит.
He
became
drinker
and
she
became
mother,
Он
стал
пьяницей,
а
она
стала
матерью,
She
knew
that
she
couldn't
live
life
with
another,
Она
знала,
что
не
сможет
жить
с
другим,
She
became
a
controller
and
moved
to
a
city,
Она
стала
контролировать
всё
и
переехала
в
город,
Scared
of
her
feelings,
she
kept
herself
pretty.
Боясь
своих
чувств,
она
старалась
сохранить
красоту.
Drinks
not
to
think
of
I,
me
and
myself,
Пьет,
чтобы
не
думать
о
себе,
Gets
into
fights
and
ends
up
in
a
cell,
Ввязывается
в
драки
и
оказывается
в
камере,
Home
is
a
love,
I
don't
know
what
that
means,
Дом
— это
любовь,
я
не
знаю,
что
это
значит,
So
the
pain
has
been
bottled,
I'll
stay
with
my
dreams.
Поэтому
боль
была
разлита
по
бутылкам,
я
останусь
со
своими
мечтами.
She
made
up
her
mind
to
become
a
pop
singer,
Она
решила
стать
поп-певицей,
She
believed
then
that
nobody
would
scold
her,
Она
верила,
что
тогда
никто
не
будет
ее
ругать,
She'd
have
all
the
power
and
then
she'd
be
happy,
У
нее
будет
вся
власть,
и
тогда
она
будет
счастлива,
But
with
no
self-esteem,
she
threw
it
away.
Но
без
самоуважения
она
все
это
выбросила.
There
came
a
time
when
nobody
was
listening,
Наступило
время,
когда
ее
никто
не
слушал,
It
was
so
hard
just
to
sit
with
her
feelings,
Ей
было
так
трудно
просто
сидеть
со
своими
чувствами,
In
a
dirty
old
room,
in
a
sweat-covered
bed,
В
грязной
старой
комнате,
в
кровати,
покрытой
потом,
She'd
lay
and
she'd
fret
and
sniff
from
the
packet.
Она
лежала,
мучилась
и
нюхала
из
пакетика.
Sniffs
to
remember
I,
me
and
myself,
Нюхает,
чтобы
вспомнить
себя,
Chops
up
the
coke
and
drops
more
beads
of
sweat,
Крошит
кокаин
и
роняет
еще
больше
капель
пота,
Home
is
a
place,
I
don't
know
where
that
is,
Дом
— это
место,
я
не
знаю,
где
это,
So
the
pain
has
been
bottled,
I'll
stay
with
my
dreams.
Поэтому
боль
была
разлита
по
бутылкам,
я
останусь
со
своими
мечтами.
Sniffs
to
remember
I,
me
and
myself,
Нюхает,
чтобы
вспомнить
себя,
Chops
up
the
coke
and
drops
more
beads
of
sweat,
Крошит
кокаин
и
роняет
еще
больше
капель
пота,
Home
is
a
place,
I
don't
know
where
that
is,
Дом
— это
место,
я
не
знаю,
где
это,
So
the
pain
has
been
bottled,
I'll
stay
with
my
dreams.
Поэтому
боль
была
разлита
по
бутылкам,
я
останусь
со
своими
мечтами.
The
pain
has
been
bottled,
I'll
stay
with
my
dreams.
Боль
была
разлита
по
бутылкам,
я
останусь
со
своими
мечтами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Difford, Glenn Tilbrook
Attention! Feel free to leave feedback.