Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mack the Knife
Mackie Messer
And
now,
Ladies
and
Gentlemen,
Und
nun,
meine
Damen
und
Herren,
Tonight,
celebrating
the
show
in
20th
business,
heute
Abend,
zur
Feier
der
20.
Show,
The
Coconuts
Groove
is
proud
to
present
präsentiert
Ihnen
das
Coconuts
Groove
stolz
The
one,
the
only
Bobby
Darin!
den
Einzigen,
den
Einzigen,
Bobby
Darin!
Oh,
the
shark,
babe,
has
such
teeth,
dear
Oh,
der
Haifisch,
meine
Liebe,
hat
Zähne,
meine
Teure,
And
it
shows
them
pearly
white
und
er
zeigt
sie,
perlweiß
Just
a
jackknife
has
old
MacHeath,
babe
Nur
ein
Klappmesser
hat
der
alte
MacHeath,
meine
Liebe,
And
he
keeps
it,
ah,
out
of
sight
und
er
hält
es,
ah,
außer
Sicht
Ya
know
when
that
shark
bites
with
his
teeth,
babe
Weißt
du,
wenn
der
Haifisch
mit
seinen
Zähnen
beißt,
meine
Liebe,
Scarlet
billows
start
to
spread
beginnen
scharlachrote
Wogen
sich
auszubreiten
But
fancy
gloves,
though,
wears
old
MacHeath,
babe
Aber
schicke
Handschuhe
trägt
der
alte
MacHeath,
meine
Liebe,
So
there's
never,
never
a
trace
of
red
so
gibt
es
niemals,
niemals
eine
Spur
von
Rot
Let
the
thing
swing
Lass
das
Ding
schwingen
On
the
sidewalk,
huh,
huh,
whoo
sunny
morning,
un
huh
Auf
dem
Bürgersteig,
huh,
huh,
whoo,
sonniger
Morgen,
un
huh
Lies
a
body
just
oozin'
life,
eek
liegt
ein
Körper,
der
nur
so
vor
Leben
trieft,
iih
And
someone's
sneakin'
'round
the
corner
Und
jemand
schleicht
um
die
Ecke
Tell
me,
could
that
someone
be
Mack
the
Knife?
Sag
mir,
könnte
dieser
Jemand
Mackie
Messer
sein?
There's
a
tugboat,
huh,
huh,
down
by
the
river
dontcha
know
Da
ist
ein
Schlepper,
huh,
huh,
unten
am
Fluss,
weißt
du
Where
a
cement
bag's
just
a-hangin
on
down
wo
ein
Zementsack
einfach
so
runterhängt
Oh,
that
cement
is
there
strictly
for
the
weight,
dear
Oh,
dieser
Zement
ist
nur
für
das
Gewicht
da,
meine
Liebe,
Five'll
get
ya
ten
old
Macky's
back
in
town
fünf
gegen
zehn,
der
alte
Macky
ist
zurück
in
der
Stadt
D'ja
hear
'bout
Louie
Miller?
He
disappeared,
dear
Hast
du
von
Louie
Miller
gehört?
Er
ist
verschwunden,
meine
Teure,
After
drawin'
out,
feel
good,
all
his
hard-earned
cash
nachdem
er
sein
ganzes
hart
verdientes
Geld
abgehoben
hat,
fühl
dich
gut,
And
now
MacHeath
spends
just
like
a
sailor
Und
jetzt
gibt
MacHeath
das
Geld
aus
wie
ein
Seemann
Could
it
be
our
boy's
done
somethin'
rash?
Könnte
es
sein,
dass
unser
Junge
etwas
Unüberlegtes
getan
hat?
Come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon
Jenny
Diver,
ho,
ho,
ho,
Sukey
Tawdry
Jenny
Diver,
ho,
ho,
ho,
Sukey
Tawdry
And
Miss
Lotte
Lenya,
good
everning,
Lucy
Brown
und
Miss
Lotte
Lenya,
guten
Abend,
Lucy
Brown
Oh,
the
line
forms
way
on
the
right,
babe
Oh,
die
Schlange
bildet
sich
ganz
rechts,
meine
Liebe,
And
now
that
Macky's
back
in
olderly
town
und
jetzt,
wo
Macky
zurück
in
der
guten,
alten
Stadt
ist
I
said
Jenny
Diver,
look
out,
Sukey
Tawdry
Ich
sagte,
Jenny
Diver,
pass
auf,
Sukey
Tawdry
Stay
back,
Lotte
Lenya,
move
it
over
Lucy
Brown
Bleib
zurück,
Lotte
Lenya,
mach
Platz,
Lucy
Brown
Oh
the
line
forms
way
on
the
right,
babe
Oh,
die
Schlange
bildet
sich
ganz
rechts,
meine
Liebe,
And
now
that
Macky's
back
in
town
und
jetzt,
wo
Macky
zurück
in
der
Stadt
ist
Look
out,
old
Macky
is
back!
Pass
auf,
der
alte
Macky
ist
zurück!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Blitzstein
Attention! Feel free to leave feedback.