Lyrics and translation Kevin feat. Lijpe - Ren Voor Ons
Als
ik
hier
binnen
met
je
blijf,
gaat
het
niet
lukken
Если
я
останусь
здесь
с
тобой,
это
не
сработает.
Maar
jij
moet
weten
lieve
schat,
ik
ren
voor
ons
Но
ты
должна
знать,
дорогая,
что
я
бегу
за
нами.
Ze
zegt
met
jou
alleen
gezeik,
er
komt
altijd
wel
wat
tussen
Все,
что
она
говорит
тебе-это
чушь,
всегда
что-то
происходит.
Soms
dan
lijk
ik
koud,
maar
ik
wil
samen
naar
de
zon
Иногда
я
выгляжу
холодно,
но
я
хочу
пойти
к
Солнцу
вместе.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
Ik
zweer
het
over
haar,
kan
ik
honderd
pokoes
schrijven
Клянусь,
я
могу
написать
сотню
Поку.
Ik
heb
haar
net
gevraagd,
om
nog
even
op
te
blijven
Я
просто
попросил
ее
не
спать
какое-то
время.
Facetime
tot
je
slaapt,
ik
ben
verder,
het
is
laat
Время,
пока
ты
не
уснешь,
я
закончу,
уже
поздно.
Ze
wilt
alleen
maar
tijd,
ze
geeft
geen
fuck
om
domme
wijven
Ей
просто
нужно
время,
ей
плевать
на
тупых
сучек.
Nee
zij
weet
zij
is
nummer
één,
ook
al
ben
ik
nu
niet
daar
Нет,
она
знает,
что
она
номер
один,
хотя
меня
сейчас
там
нет.
Ik
heb
een
visie
en
een
plan,
ben
op
de
grind
sinds
vorig
jaar
У
меня
есть
видение
и
план,
я
на
гравии
с
прошлого
года.
We
kunnen
samen
weggaan
als
ik
een
beetje
heb
gespaard
Мы
можем
уйти
вместе,
когда
я
немного
приберегу.
Of
we
blijven
hier
cruisen
op
de
Maasboulevard
Или
мы
можем
отправиться
в
круиз
на
Маасбулеварде.
Met
een
hele
dure
bril
op
en
dat
vind
je
in
je
haar
С
очень
дорогими
очками,
и
это
то,
что
ты
находишь
в
своих
волосах.
Ik
wil
je
horen
zeggen:
'Kev,
je
hebt
het
allemaal
voor
mekaar'
Я
хочу
услышать,
как
ты
скажешь:
"Кев,
ты
все
понял".
Ik
weet
deze
tijd
is
hectisch,
maar
het
is
het
wachten
waard
Я
знаю,
это
время
беспокойно,
но
оно
того
стоит.
Ik
moet
bewegen
en
zij
zegt
niets
maar
ik
zie
aan
hoe
ze
staart
Я
должен
двигаться,
и
она
ничего
не
скажет,
но
я
могу
сказать
по
тому,
как
она
смотрит.
Dat
ze
het
eigenlijk
wel
zat
is
om
te
slapen
in
dr
eentje
Что
она
на
самом
деле
устала
спать
одна.
En
ik
zei
ik
word
geboekt,
ga
je
niet
horen
was
op
feestjes
И
я
сказал,
что
у
меня
заказано,
ты
не
услышишь,
что
было
на
вечеринках.
Je
hoeft
niet
veel
te
doen
schat,
alleen
in
mij
geloven
Тебе
не
нужно
много
делать,
милая,
просто
верь
в
меня.
Als
ik
binnen
met
je
blijf,
dan
gaat
die
money
binnenkomen
Если
я
останусь
с
тобой,
деньги
придут.
Als
ik
hier
binnen
met
je
blijf,
gaat
het
niet
lukken
Если
я
останусь
здесь
с
тобой,
это
не
сработает.
Maar
jij
moet
weten
lieve
schat,
ik
ren
voor
ons
Но
ты
должна
знать,
дорогая,
что
я
бегу
за
нами.
Ze
zegt
met
jou
alleen
gezeik,
er
komt
altijd
wel
wat
tussen
Все,
что
она
говорит
тебе-это
чушь,
всегда
что-то
происходит.
Soms
dan
lijk
ik
koud,
maar
ik
wil
samen
naar
de
zon
Иногда
я
выгляжу
холодно,
но
я
хочу
пойти
к
Солнцу
вместе.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
Praat
je
zo
vertrouwen,
ze
praat
zelf
zo
verkeerd
Ты
так
говоришь,
доверяешь
ей,
она
говорит
неправильно?
Ze
zegt:
'sorry
doe
ik
raar,
dan
heb
ik
je
gemist'
Она
говорит:
"Прости,
я
веду
себя
странно,
я
скучала
по
тебе".
Volgens
mij
zie
ik
de
finish,
anders
rennen
we
voor
niks
Думаю,
я
вижу
финишную
черту,
или
мы
убежим
ни
за
что.
Beter
haal
je
uit
je
hoofd
dat
ik
spendde
op
die
chicks
Лучше
убирайся
из
головы,
которую
я
потратил
на
этих
цыпочек.
Want
jij
bent
het
voor
mij,
maar
ik
ben
nog
op
de
weg
Потому
что
это
ты
для
меня,
но
я
все
еще
в
пути.
We
worden
miljonairs
schat,
ik
heb
het
je
gezegd
Мы
будем
миллионерами,
Милая,
я
же
говорил.
Alles
volgens
planning
als
je
met
me
overlegd
Все
идет
по
расписанию,
когда
ты
говоришь
со
мной.
Serieus
er
zijn
geen
wijven
ik
ben
studio
met
Kev
Серьезно,
здесь
нет
сучек,
я
из
студии
с
Кев.
Geef
honderd
procent,
ik
hoop
dat
je
dat
beseft
Дай
мне
100%.
надеюсь,
ты
это
осознаешь.
In
de
bak
met
Flinke
Namen,
maar
ik
ben
geen
Sef
В
тюрьме
с
громкими
именами,
но
я
не
Sef.
Ik
ben
fully
loaded,
deze
week
als
je
me
treft
Я
полностью
заряжен,
на
этой
неделе,
если
ты
поймаешь
меня.
Beide
in
die
Louis,
je
zou
denken
we
zijn
strap
Оба
в
этом
Луи,
ты
бы
подумал,
что
мы
будем
связываться.
Stap
naar
voor
of
achter,
waar
je
wilt
want
er
is
plek
Шагай
вперед
или
назад,
где
хочешь,
потому
что
есть
место.
Bel
de
psychiater,
want
ik
weet
ik
maak
je
gek
Позвони
психоаналитику,
потому
что
я
знаю,
что
сведу
тебя
с
ума.
Misschien
zie
ik
je
later,
dat
ligt
denk
ik
aan
m'n
stack
Может,
увидимся
позже,
наверное,
это
моя
стопка.
Dus
pak
die
milkshake
banaan
als
we
vliegen
langs
de
mac
Так
что
хватай
этот
молочный
банан,
когда
мы
пролетим
мимо
мака.
Als
ik
hier
binnen
met
je
blijf,
gaat
het
niet
lukken
Если
я
останусь
здесь
с
тобой,
это
не
сработает.
Maar
jij
moet
weten
lieve
schat,
ik
ren
voor
ons
Но
ты
должна
знать,
дорогая,
что
я
бегу
за
нами.
Ze
zegt
met
jou
alleen
gezeik,
er
komt
altijd
wel
wat
tussen
Все,
что
она
говорит
тебе-это
чушь,
всегда
что-то
происходит.
Soms
dan
lijk
ik
koud,
maar
ik
wil
samen
naar
de
zon
Иногда
я
выгляжу
холодно,
но
я
хочу
пойти
к
Солнцу
вместе.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
En
daar
voor
altijd
samen
blijven,
niet
twijfelen,
meisje
nee
И
останься
там
навсегда,
не
сомневайся,
девочка,
нет.
Al
die
heisa
doe
eens
rustig,
je
hebt
alleen
jezelf
ermee
Вся
эта
суета,
успокойся,
у
тебя
есть
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ABDEL ACHAHBAR, MICHIEL PIEK, KEVIN DE GIER
Attention! Feel free to leave feedback.