Kevin feat. Lijpe - Ren Voor Ons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kevin feat. Lijpe - Ren Voor Ons




Als ik hier binnen met je blijf, gaat het niet lukken
Если я останусь здесь с тобой, это не сработает.
Maar jij moet weten lieve schat, ik ren voor ons
Но ты должна знать, дорогая, что я бегу за нами.
Ze zegt met jou alleen gezeik, er komt altijd wel wat tussen
Все, что она говорит тебе-это чушь, всегда что-то происходит.
Soms dan lijk ik koud, maar ik wil samen naar de zon
Иногда я выгляжу холодно, но я хочу пойти к Солнцу вместе.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.
Ik zweer het over haar, kan ik honderd pokoes schrijven
Клянусь, я могу написать сотню Поку.
Ik heb haar net gevraagd, om nog even op te blijven
Я просто попросил ее не спать какое-то время.
Facetime tot je slaapt, ik ben verder, het is laat
Время, пока ты не уснешь, я закончу, уже поздно.
Ze wilt alleen maar tijd, ze geeft geen fuck om domme wijven
Ей просто нужно время, ей плевать на тупых сучек.
Nee zij weet zij is nummer één, ook al ben ik nu niet daar
Нет, она знает, что она номер один, хотя меня сейчас там нет.
Ik heb een visie en een plan, ben op de grind sinds vorig jaar
У меня есть видение и план, я на гравии с прошлого года.
We kunnen samen weggaan als ik een beetje heb gespaard
Мы можем уйти вместе, когда я немного приберегу.
Of we blijven hier cruisen op de Maasboulevard
Или мы можем отправиться в круиз на Маасбулеварде.
Met een hele dure bril op en dat vind je in je haar
С очень дорогими очками, и это то, что ты находишь в своих волосах.
Ik wil je horen zeggen: 'Kev, je hebt het allemaal voor mekaar'
Я хочу услышать, как ты скажешь: "Кев, ты все понял".
Ik weet deze tijd is hectisch, maar het is het wachten waard
Я знаю, это время беспокойно, но оно того стоит.
Ik moet bewegen en zij zegt niets maar ik zie aan hoe ze staart
Я должен двигаться, и она ничего не скажет, но я могу сказать по тому, как она смотрит.
Dat ze het eigenlijk wel zat is om te slapen in dr eentje
Что она на самом деле устала спать одна.
En ik zei ik word geboekt, ga je niet horen was op feestjes
И я сказал, что у меня заказано, ты не услышишь, что было на вечеринках.
Je hoeft niet veel te doen schat, alleen in mij geloven
Тебе не нужно много делать, милая, просто верь в меня.
Als ik binnen met je blijf, dan gaat die money binnenkomen
Если я останусь с тобой, деньги придут.
Als ik hier binnen met je blijf, gaat het niet lukken
Если я останусь здесь с тобой, это не сработает.
Maar jij moet weten lieve schat, ik ren voor ons
Но ты должна знать, дорогая, что я бегу за нами.
Ze zegt met jou alleen gezeik, er komt altijd wel wat tussen
Все, что она говорит тебе-это чушь, всегда что-то происходит.
Soms dan lijk ik koud, maar ik wil samen naar de zon
Иногда я выгляжу холодно, но я хочу пойти к Солнцу вместе.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.
Praat je zo vertrouwen, ze praat zelf zo verkeerd
Ты так говоришь, доверяешь ей, она говорит неправильно?
Ze zegt: 'sorry doe ik raar, dan heb ik je gemist'
Она говорит: "Прости, я веду себя странно, я скучала по тебе".
Volgens mij zie ik de finish, anders rennen we voor niks
Думаю, я вижу финишную черту, или мы убежим ни за что.
Beter haal je uit je hoofd dat ik spendde op die chicks
Лучше убирайся из головы, которую я потратил на этих цыпочек.
Want jij bent het voor mij, maar ik ben nog op de weg
Потому что это ты для меня, но я все еще в пути.
We worden miljonairs schat, ik heb het je gezegd
Мы будем миллионерами, Милая, я же говорил.
Alles volgens planning als je met me overlegd
Все идет по расписанию, когда ты говоришь со мной.
Serieus er zijn geen wijven ik ben studio met Kev
Серьезно, здесь нет сучек, я из студии с Кев.
Geef honderd procent, ik hoop dat je dat beseft
Дай мне 100%. надеюсь, ты это осознаешь.
In de bak met Flinke Namen, maar ik ben geen Sef
В тюрьме с громкими именами, но я не Sef.
Ik ben fully loaded, deze week als je me treft
Я полностью заряжен, на этой неделе, если ты поймаешь меня.
Beide in die Louis, je zou denken we zijn strap
Оба в этом Луи, ты бы подумал, что мы будем связываться.
Stap naar voor of achter, waar je wilt want er is plek
Шагай вперед или назад, где хочешь, потому что есть место.
Bel de psychiater, want ik weet ik maak je gek
Позвони психоаналитику, потому что я знаю, что сведу тебя с ума.
Misschien zie ik je later, dat ligt denk ik aan m'n stack
Может, увидимся позже, наверное, это моя стопка.
Dus pak die milkshake banaan als we vliegen langs de mac
Так что хватай этот молочный банан, когда мы пролетим мимо мака.
Als ik hier binnen met je blijf, gaat het niet lukken
Если я останусь здесь с тобой, это не сработает.
Maar jij moet weten lieve schat, ik ren voor ons
Но ты должна знать, дорогая, что я бегу за нами.
Ze zegt met jou alleen gezeik, er komt altijd wel wat tussen
Все, что она говорит тебе-это чушь, всегда что-то происходит.
Soms dan lijk ik koud, maar ik wil samen naar de zon
Иногда я выгляжу холодно, но я хочу пойти к Солнцу вместе.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.
En daar voor altijd samen blijven, niet twijfelen, meisje nee
И останься там навсегда, не сомневайся, девочка, нет.
Al die heisa doe eens rustig, je hebt alleen jezelf ermee
Вся эта суета, успокойся, у тебя есть только ты.





Writer(s): ABDEL ACHAHBAR, MICHIEL PIEK, KEVIN DE GIER


Attention! Feel free to leave feedback.