Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Nothing
Aus dem Nichts
(Yeah,
run
it
up,
Blondo)
(Yeah,
mach
weiter
so,
Blondo)
All
the
way
up
Ganz
nach
oben
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ran
up
my
money
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
hab
mein
Geld
vermehrt
I
came
in
the
game,
did
my
thing,
get
Johnny
Kam
ins
Spiel,
hab
mein
Ding
gemacht,
hol
Johnny
I'm
the
same
young
nigga
that
came
from
nothin'
Ich
bin
derselbe
junge
Nigga,
der
aus
dem
Nichts
kam
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
bitch,
I
came
from
nothin'
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Bitch,
ich
kam
aus
dem
Nichts
I'm
straight
off
the
block,
I
won't
change
for
nothin'
Ich
komm
direkt
von
der
Straße,
ich
werde
mich
für
nichts
ändern
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
thuggin'
(yeah)
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
bleibe
ein
Gangster
(yeah)
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
This
not
a
secret,
I
got
it
on
me
(yeah)
Das
ist
kein
Geheimnis,
ich
hab
sie
bei
mir
(yeah)
Fucked
around,
spent
like
three
million
on
bling
(bling)
Hab
mal
eben
drei
Millionen
für
Bling
ausgegeben
(Bling)
I
know
I'm
humble,
it's
not
what
it
seems
Ich
weiß,
ich
bin
bescheiden,
es
ist
nicht
das,
wonach
es
aussieht
Yeah,
fuck
everybody,
I'm
all
'bout
my
cream
(yeah)
Yeah,
scheiß
auf
alle,
mir
geht's
nur
um
mein
Geld
(yeah)
Cartier
shades,
yeah,
I
ball
like
Karim
(ball)
Cartier-Brille,
yeah,
ich
spiele
wie
Karim
(Ball)
Yeah,
I
leave
a
mark
when
I
love
the
scene
(Mark)
Yeah,
ich
hinterlasse
eine
Spur,
wenn
ich
die
Szene
verlasse
(Spur)
I'm
nothin'
like
y'all,
these
niggas
be
green
Ich
bin
nicht
wie
ihr,
diese
Niggas
sind
grün
From
the
same
city
that
killed
Martin
Luther
King
Aus
derselben
Stadt,
die
Martin
Luther
King
getötet
hat
Young
niggas
ain't
really
havin'
no
dreams
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Junge
Niggas
haben
keine
Träume
mehr
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Young
niggas
tryna
get
up
some
money
(some
mula)
Junge
Niggas
versuchen,
etwas
Geld
zu
machen
(etwas
Kohle)
Young
nigga
came
a
long,
long,
long
way
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Junger
Nigga
hat
einen
langen,
langen,
langen
Weg
hinter
sich
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Came
bringin',
sippin'
lean,
first
Sunday
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Kam
rein,
sippte
Lean,
am
ersten
Sonntag
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
I'm
all
out
whites,
came
the
motherfuckin'
check
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ich
bin
ganz
in
Weiß,
hab
den
verdammten
Scheck
bekommen
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
We
gang
and
them
smokin'
on
chronic
(gang,
gang)
Wir
sind
eine
Gang
und
rauchen
Chronic
(Gang,
Gang)
You
know
how
it
do,
bitch,
I'm
'bout
that
bag
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Du
weißt,
wie
es
läuft,
Bitch,
mir
geht's
ums
Geld
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
If
I
said
I
did
it,
I
done
it
(yeah,
cha-ching)
Wenn
ich
gesagt
habe,
dass
ich
es
getan
habe,
dann
hab
ich
es
getan
(yeah,
cha-ching)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ran
up
my
money
(phew)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
hab
mein
Geld
vermehrt
(phew)
I
came
in
the
game,
did
my
thing,
get
Johnny
(phew,
phew)
Kam
ins
Spiel,
hab
mein
Ding
gemacht,
hol
Johnny
(phew,
phew)
I'm
the
same
young
nigga
that
came
from
nothin'
(phew)
Ich
bin
derselbe
junge
Nigga,
der
aus
dem
Nichts
kam
(phew)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
bitch,
I
came
from
nothin'
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Bitch,
ich
kam
aus
dem
Nichts
I'm
straight
off
the
block,
I
won't
change
for
nothin'
(phew)
Ich
komm
direkt
von
der
Straße,
ich
werde
mich
für
nichts
ändern
(phew)
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
thuggin'
(uh,
uh,
uh,
yeah)
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
bleibe
ein
Gangster
(uh,
uh,
uh,
yeah)
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
It's
nothin'
(it's
nothin'),
I
just
put
me
an
opp
in
the
oven
(yeah)
Es
ist
nichts
(es
ist
nichts),
ich
hab
nur
einen
Gegner
in
den
Ofen
geschoben
(yeah)
Tryna
put
so-and-so
in
the
rusher
(fah)
Versuche,
den
und
den
in
den
Sarg
zu
bringen
(fah)
When
they
catch
that
boy,
know
they
gon'
rush
him
(rush
him)
Wenn
sie
den
Jungen
erwischen,
weißt
du,
dass
sie
ihn
fertigmachen
(fertigmachen)
Yeah,
you
know
I
hold
grudges,
don't
judge
me
(yeah)
Yeah,
du
weißt,
ich
bin
nachtragend,
verurteile
mich
nicht
(yeah)
If
it
ain't
'bout
no
money,
don't
bug
me
(uh-uh)
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
nerv
mich
nicht
(uh-uh)
If
it
ain't
'bout
no
money,
don't
bug
me
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
nerv
mich
nicht
Yeah,
I
really
made
Ms
with
my
cousin
(my
cousin)
Yeah,
ich
hab
wirklich
Millionen
mit
meinem
Cousin
gemacht
(meinem
Cousin)
Bitch
(bitch),
I
gets
it
(I
gets
it)
Bitch
(Bitch),
ich
krieg's
hin
(ich
krieg's
hin)
Did
I
mention
I
get
it
the
quickest?
(The
quickest)
Hab
ich
erwähnt,
dass
ich
es
am
schnellsten
schaffe?
(Am
schnellsten)
If
I
get
it
the
quickest
and
swift
this
(yeah)
Wenn
ich
es
am
schnellsten
und
geschicktesten
schaffe
(yeah)
F\u0026N
turn
a
fuck
nigga
Christian
(fah)
F&N
macht
aus
einem
verdammten
Nigga
einen
Christen
(fah)
Miss
the
Glock,
I
got
bundles
of
bitches
(yeah)
Vermisse
die
Glock,
ich
hab
haufenweise
Bitches
(yeah)
Yeah,
I
keep
me
a
Glock
in
my
britches
(yeah)
Yeah,
ich
hab
immer
eine
Glock
in
meiner
Hose
(yeah)
Yeah,
my
mind
still
stuck
in
the
trenches
(yeah)
Yeah,
mein
Kopf
ist
immer
noch
in
den
Schützengräben
(yeah)
Yeah,
I
got
rich
and
Stego
on
mentions
(yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
ich
bin
reich
geworden
und
Stego
wird
erwähnt
(yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ran
up
my
money
(phew)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
hab
mein
Geld
vermehrt
(phew)
I
came
in
the
game,
did
my
thing,
get
Johnny
(phew,
phew)
Kam
ins
Spiel,
hab
mein
Ding
gemacht,
hol
Johnny
(phew,
phew)
I'm
the
same
young
nigga
that
came
from
nothin'
(phew)
Ich
bin
derselbe
junge
Nigga,
der
aus
dem
Nichts
kam
(phew)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
bitch,
I
came
from
nothin'
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Bitch,
ich
kam
aus
dem
Nichts
I'm
straight
off
the
block,
I
won't
change
for
nothin'
(uh,
uh)
Ich
komm
direkt
von
der
Straße,
ich
werde
mich
für
nichts
ändern
(uh,
uh)
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
thuggin'
(uh,
yeah)
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
bleibe
ein
Gangster
(uh,
yeah)
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
I
made
it
out
the
hood,
but
I
still
be
juggin'
Ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft,
aber
ich
hustle
immer
noch
Hood-rich
nigga
and
still
get
dirty
(yeah,
yeah)
Ghetto-reicher
Nigga
und
immer
noch
dreckig
(yeah,
yeah)
Only
24
and
I
keep
me
a
.30
(yeah,
yeah)
Erst
24
und
ich
hab
immer
eine
.30er
dabei
(yeah,
yeah)
Shit'll
get
ugly,
I
got
it
in
public
Es
wird
hässlich,
ich
hab
sie
öffentlich
dabei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladislav Zabornikov, Key Glock, Blondobeats Blondobeats
Attention! Feel free to leave feedback.