Lyrics and translation Keya - Vendetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
föddes
här
med
ryggen
mot
revben
Мы
родились
здесь,
спиной
к
ребрам
прижаты,
Stred
mot
bariären
och
bröt
regler
Боролись
с
барьерами,
ломали
запреты.
För
vi
förlora
allt,
dom
tog
vår
heder
Ведь
мы
потеряли
всё,
они
забрали
нашу
честь,
Så
vad
vet
ni
det
som
flyter
våra
vener
Так
что
знаете
ли
вы,
что
течет
в
наших
венах?
Dom
såg
oss
som
brickor,
bara
en
del
av
spelet
Они
видели
в
нас
пешки,
лишь
часть
игры,
Vi
hade
inget
värde,
vi
var
nollor
på
en
sedel
Мы
были
бесполезны,
как
нули
на
купюре.
Låt
mig
knyta
skorna,
låt
mig
hitta
spring
i
benet
Дай
мне
завязать
шнурки,
дай
мне
найти
прыть
в
ногах,
Trött
på
att
vara
bak,
det
är
nu
som
vi
ska
fram
i
ledet
Устала
быть
позади,
сейчас
мы
вырвемся
вперед.
Nu
är
det
en
annan
me,
nu
är
det
en
annan
grad
Теперь
я
другая,
теперь
я
на
другом
уровне,
Nu
vi
alla
blivit,
nu
ä
det
en
annan
dag
Теперь
мы
все
изменились,
теперь
наступил
новый
день.
(?)
nu
har
jag
bröstat
hat,
nu
är
jag
redo
för
krig
Долго
копила
я
ненависть,
теперь
я
готова
к
войне,
Har
inga
högre
vall
Нет
у
меня
больше
преград.
Så
ge
mig
lite
rum
snälla
ge
mig
ett
andetag
Так
дай
мне
немного
места,
прошу,
дай
мне
вздохнуть,
Det
finns
demoner
här
omkring
o
dom
vill
se
mig
svag
Вокруг
меня
демоны,
и
они
хотят
видеть
меня
слабой.
Misär
vi
springer
på,
vi
ber
för
morgondagen
Мы
бежим
от
нищеты,
молимся
за
завтрашний
день,
Vi
jagar
drömmen
tills
dagen
då
den
slår
högt
i
tak
Мы
гонимся
за
мечтой,
пока
она
не
достигнет
небес.
Jag
tror,
jag
vet,
jag
ska,
jag
allt,
jag
kan,
för
vi,
ska
rakt,
Я
верю,
я
знаю,
я
буду,
я
всё,
я
могу,
ведь
мы,
пойдём
прямо,
Så
svär,
det
här,
det
är
allt,
jag
Так
клянусь,
это
всё,
что
у
меня
есть,
Har,
tills
dan,
då
jag,
vilar,
i
min
grav.
До
того
дня,
когда
я
упокоюсь
в
своей
могиле.
Bror
det
var
ett
tag
sen
jag
hört
nått
Братишка,
давно
я
ничего
не
слышала
Från
dig,
jag
har
försökt
nå
dig
om
och
om
igen
От
тебя,
я
пыталась
связаться
с
тобой
снова
и
снова.
Jag
hoppas
att
du
vad
du
gett
dig
in
på,
har
du
ätit
Надеюсь,
ты
понимаешь,
во
что
ввязался,
ты
поел?
Broder
om
kom
igen
Братишка,
ну
же,
очнись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Lundstroem, Patrick Jan Collen, Psd Keya
Attention! Feel free to leave feedback.