Keya - Vendetta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keya - Vendetta




Vendetta
Вендетта
Vi föddes här med ryggen mot revben
Мы родились здесь, спиной к ребрам прижаты,
Stred mot bariären och bröt regler
Боролись с барьерами, ломали запреты.
För vi förlora allt, dom tog vår heder
Ведь мы потеряли всё, они забрали нашу честь,
vad vet ni det som flyter våra vener
Так что знаете ли вы, что течет в наших венах?
Dom såg oss som brickor, bara en del av spelet
Они видели в нас пешки, лишь часть игры,
Vi hade inget värde, vi var nollor en sedel
Мы были бесполезны, как нули на купюре.
Låt mig knyta skorna, låt mig hitta spring i benet
Дай мне завязать шнурки, дай мне найти прыть в ногах,
Trött att vara bak, det är nu som vi ska fram i ledet
Устала быть позади, сейчас мы вырвемся вперед.
Nu är det en annan me, nu är det en annan grad
Теперь я другая, теперь я на другом уровне,
Nu vi alla blivit, nu ä det en annan dag
Теперь мы все изменились, теперь наступил новый день.
(?) nu har jag bröstat hat, nu är jag redo för krig
Долго копила я ненависть, теперь я готова к войне,
Har inga högre vall
Нет у меня больше преград.
ge mig lite rum snälla ge mig ett andetag
Так дай мне немного места, прошу, дай мне вздохнуть,
Det finns demoner här omkring o dom vill se mig svag
Вокруг меня демоны, и они хотят видеть меня слабой.
Misär vi springer på, vi ber för morgondagen
Мы бежим от нищеты, молимся за завтрашний день,
Vi jagar drömmen tills dagen den slår högt i tak
Мы гонимся за мечтой, пока она не достигнет небес.
Jag tror, jag vet, jag ska, jag allt, jag kan, för vi, ska rakt,
Я верю, я знаю, я буду, я всё, я могу, ведь мы, пойдём прямо,
svär, det här, det är allt, jag
Так клянусь, это всё, что у меня есть,
Har, tills dan, jag, vilar, i min grav.
До того дня, когда я упокоюсь в своей могиле.
Bror det var ett tag sen jag hört nått
Братишка, давно я ничего не слышала
Från dig, jag har försökt dig om och om igen
От тебя, я пыталась связаться с тобой снова и снова.
Jag hoppas att du vad du gett dig in på, har du ätit
Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязался, ты поел?
Broder om kom igen
Братишка, ну же, очнись.





Writer(s): Anders Lundstroem, Patrick Jan Collen, Psd Keya


Attention! Feel free to leave feedback.