Lyrics and translation Keyblade - Poltergeist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
mis
paredes
hablaran
dirían
tu
nombre
Если
бы
мои
стены
умели
говорить,
они
бы
произносили
твоё
имя
Llevan
oyendolo
en
bucle
desde
que
no
estás
Они
слышали
его
в
круговороте
с
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет
Ahora
este
hogar
no
es
más
que
un
hueco
en
el
que
se
esconde
Теперь
этот
дом
— не
более,
чем
пустое
место,
где
скрывается
Alguien
que
teme
un
futuro
en
el
que
tú
te
vas
Тот,
кто
боится
будущего,
в
котором
тебя
больше
нет
Y
quiero
volver
a
mirar
la
vida
con
tranquilidad
И
я
хочу
снова
смотреть
на
жизнь
спокойно
Sin
necesitar
de
la
luz
que
me
aportabas
tú
cuando
eramos
un
par
Не
нуждаясь
в
том
свете,
что
ты
дарил
мне,
когда
мы
были
парой
Y
quiero
dejar
de
dudar
И
я
хочу
перестать
сомневаться
Para
así
poder
aceptar
Чтобы
принять
Que
estoy
condenando
mi
vida
por
si
estas
mentiras
se
vuelven
verdad
Что
я
обрекаю
свою
жизнь
на
страдания,
если
эта
ложь
станет
правдой
Lloro
recordando
cuando
te
conocí
Я
плачу,
вспоминая
наше
знакомство
Todo
es
menos
bueno
si
tú
no
estás
aquí
Всё
становится
только
хуже,
если
тебя
нет
рядом
No
puedo
dormir
en
nuestra
cama
sin
ti,
no
te
voy
a
mentir
Я
не
могу
уснуть
в
нашей
кровати
без
тебя,
я
не
вру
Pero
claro
que
no
Но,
конечно,
нет
No
quiero
tener
este
perpetuo
dolor
Я
не
желаю
больше
эту
вечную
боль
Y
aunque
esto
sería
más
fácil
con
tu
calor
Хотя
с
твоим
теплом
это
было
бы
проще
Voy
a
conseguir
salir
de
esta
situación
Я
справлюсь
с
этой
ситуацией
Y
lo
haré
por
mi,
no
por
ti,
ni
por
los
dos
И
сделаю
это
ради
себя,
а
не
ради
тебя
или
нас
двоих
Es
por
mi,
no
por
ti,
ni
por
los
dos
Это
ради
меня,
а
не
ради
тебя
или
нас
двоих
Cuanto
más,
cuanto
más,
me
queda
estando
en
mi
cuarto
mal,
cuarto
mal
Чем
больше,
чем
больше,
я
сижу
в
своей
комнате,
тем
мне
хуже,
хуже
Está
angustia
no
la
aguanto
ya,
guanto
ya
Больше
не
выдерживаю
эту
боль,
боль
Estoy
cansado
de
tanto
mal,
tanto
mal
Я
устал
от
такого
зла,
зло
Pero
sé
que
todo
pasará,
pasará
Но
я
знаю,
что
всё
пройдёт,
пройдёт
Y
ahora
ya
no
quiero
nada
más
nada
más
И
теперь
я
больше
не
хочу
ничего
Que
ser
capaz
de
encontrar
la
paz,
trar
la
paz
Кроме
как
обрести
покой,кой
Aunque
tenga
que
dejarte
atrás
Даже
если
для
этого
мне
придётся
оставить
тебя
позади
Y
ojalá
me
ayudase
todo
esto
a
saber
И
я
бы
хотел,
чтобы
всё
это
помогло
мне
понять,
Que
no
es
culpa
de
nadie,
que
a
veces
hay
porqués
Что
не
в
ком-то
вина,
и
иногда
есть
причины
Que
son
inevitables
aunque
solucionables
Что
они
неизбежны,
но
разрешимы
Pero
sé
que
ya
es
tarde
y
no
se
puede
volver
Но
я
знаю,
что
уже
поздно,
и
нельзя
повернуть
время
вспять
Vivo
en
limbos
constantes
dónde
extraño
tus
manos
Я
живу
в
постоянных
терзаниях,
тоскуя
по
твоим
рукам
Y
a
la
vez
me
ahogo
en
rabia
por
el
daño
causado
И
в
то
же
время
задыхаюсь
от
гнева
из-за
причинённой
боли
Pero
lo
tengo
claro,
no
te
quiero
a
mi
lado
Но
я
твёрдо
решил,
что
не
хочу
быть
с
тобой
Lo
que
echo
de
menos
es
el
tiempo
en
que
nos
amamos
(yoou)
Я
скучаю
по
тем
временам,
когда
мы
любили
друг
друга
(аа)
Si
mis
paredes
hablaran
y
gritan
tu
nombre
Если
бы
мои
стены
могли
говорить,
они
бы
выкрикивали
твоё
имя
Pero
esta
musica
ya
no
me
deja
escuchar
Но
эта
музыка
больше
не
позволяет
мне
слышать
Ahora
este
hogar
no
es
mas
que
otro
lugar
para
un
hombre
Теперь
этот
дом
— просто
ещё
одно
место
для
меня
Que
ya
entendio
que
hay
un
mundo
en
el
que
tu
no
estás
Который
понял,
что
есть
мир,
в
котором
тебя
нет
Y
quiero
volver
a
mirar
И
я
хочу
снова
смотреть
на
La
vida
con
felicidad
Жизнь
с
радостью
Sin
necesitarte
a
ti
Не
нуждаясь
в
тебе
¡Sin
necesitarte
a
ti!
В
тебе!
Me
pierdo
y
me
vuelvo
a
encontrar
Я
теряюсь
и
снова
нахожу
себя
Los
huesos
al
frente
y
un
paso
hacia
atrás
Кости
впереди
и
шаг
назад
El
fuerte
tambien
se
marcho
mi
mitad
Самый
сильный
тоже
ушёл,
моя
половинка
Pa′bien
o
pa'mal,
tú
siempre
serás
На
благо
или
на
зло,
ты
всегда
будешь
Una
parte
más
de
mi
Ещё
одной
частью
меня
Tú
siempre
estarás
aquí
Ты
всегда
будешь
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Torres Martín
Attention! Feel free to leave feedback.