Lyrics and translation Keyblade feat. Sharkness & Miree - Luffy Vs Ichigo. Épicas Batallas de Rap del Frikismo T2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luffy Vs Ichigo. Épicas Batallas de Rap del Frikismo T2
Луффи против Ичиго. Эпичные рэп-баттлы гиков 2 сезон
¡Épicas
batallas
de
rap
del
Frikismo!
Эпичные
рэп-баттлы
гиков!
Cordiales
saludos,
Capitán
Monkey
D.
Luffy
Приветствую
тебя,
Капитан
Монки
Д.
Луффи,
Cuerpo
de
Mr.
Fantástico
más
cerebro
de
Goofy
Тело
Мистера
Фантастика,
мозги
Гуфи.
Tu
final
se
aproxima
por
tu
falta
de
destreza
Твой
конец
близок
из-за
отсутствия
ловкости,
En
tu
sombrero
hay
menos
paja
que
dentro
de
tu
cabeza
В
твоей
шляпе
соломы
меньше,
чем
в
твоей
голове.
No
me
creo
que
en
siete
mares
no
haya
quien
te
rete
Не
верю,
что
в
семи
морях
нет
никого,
кто
бы
тебя
вызвал,
Si
es
que
puedo
domesticarte
con
medio
filete
Ведь
я
могу
укротить
тебя
половиной
стейка.
Grumete,
serás
cortado
por
esta
Zampaku-to
Юнга,
ты
будешь
порезан
моей
Зампакто,
Tus
nakamas
pasan
hambre
pues
te
lo
zampas
tú
to'
Твои
накама
голодают,
потому
что
ты
всё
сам
сжираешь.
Los
poderes
del
Haki
a
mí
jamás
me
hacen
nada
Силы
Хаки
меня
не
трогают,
Soy
un
fucking
Shinigami,
más
que
simple
raza
humana
Я
гребаный
синигами,
больше,
чем
просто
человек.
Es
menos
probable
que
venzas
esta
lucha
encarnizada
Менее
вероятно,
что
ты
победишь
в
этой
ожесточенной
битве,
A
que
ganes
natación
sincronizada
en
las
Olimpiadas
Чем
выиграешь
синхронное
плавание
на
Олимпиаде.
¿Te
cuento
un
chiste?
Рассказать
тебе
шутку?
Que
tras
años
de
acecho
buscando
el
One
Piece
Представь,
что
после
долгих
лет
поисков
One
Piece...
Sea
solo
una
lata
de
berberechos
Оказывается
просто
банкой
моллюсков.
¿No
te
ha
gustado
la
broma
qué
he
hecho?
Тебе
не
понравилась
моя
шутка?
Pues
que
sepas
que
tu
hermano
Ace
se
partió
el
pecho
Ну,
знай,
что
твой
брат
Эйс
от
смеха
помер.
Pero
bueno
Ichigo,
amigo
¿Por
qué
me
molestas?
Но,
Ичиго,
дружище,
зачем
ты
меня
беспокоишь?
¡Me
has
interrumpido
en
plena
hora
de
la
siesta!
Ты
прервал
меня
в
разгар
сиесты!
¿Tú
eres
un
Shinigami
o
me
vacilas?
Ты
синигами
или
прикалываешься?
Un
Shinigami
real
es
Ryuk
y
no
la
versión
emo
de
Ed
Sheeran
Настоящий
синигами
- это
Рюк,
а
не
эмо-версия
Эда
Ширана.
Así
las
gastamos
en
Grand
Line,
mongolo
Вот
так
мы
делаем
на
Гранд
Лайн,
тупица.
El
sucesor
de
Gol
D.
Roger
contra
JPeliHolow
Наследник
Гол
Д.
Роджера
против
JPeloХоллоу.
Ven
solo
o
si
quieres
trae
a
tu
escuadrón
completo
Приходи
один
или,
если
хочешь,
со
всем
своим
отрядом,
Te
voy
a
Arrancar
la
Espada
y
a
dejar
tu
cráneo
Hueco
Я
вырву
твой
меч
и
оставлю
твой
череп
пустым.
Llegué
al
Nuevo
Mundo
dispuesto
a
entrar
en
acción
Я
прибыл
в
Новый
Свет,
готовый
к
действию,
A
ti
el
fandom
de
tu
serie
te
quiere
menos
que
a
Kon
Тебя
твой
фандом
любит
меньше,
чем
Кона.
Yo
tengo
el
poder
elástico
del
Gomu
Gomu
No
У
меня
есть
эластичная
сила
Гому
Гому
но,
Que
mal
que
tus
padres
dijeran:
Жаль,
что
твои
родители
сказали:
"¿Usamos
goma?"
"Использовать
резину?"
Llevo
casi
veinte
años
en
la
cresta
del
anime
Я
почти
двадцать
лет
на
вершине
аниме,
Tu
fama
está
más
muerta
que
el
hermano
de
Orihime
Твоя
слава
мертвее,
чем
брат
Орихиме.
Y
si
me
retas
a
mí
o
a
cualquiera
de
los
de
mi
crew...
И
если
ты
вызовешь
меня
или
кого-нибудь
из
моей
команды...
¡En
mi
tripulación
hay
un
mejor
espadachín
que
tú!
В
моей
команде
есть
мечник
получше
тебя!
He
de
tomar
como
insulto
que
me
hagáis
perder
minutos
Я
должен
считать
оскорблением,
что
вы
заставляете
меня
тратить
время,
Enfrentando
a
un
Shinigami
con
rango
de
sustituto
Сражаясь
с
синигами-заместителем.
No
disfruto
contra
esta
"Lejía"
y
su
Zampaku-to
Мне
не
нравится
эта
"Белизна"
и
её
Зампакто,
Después
de
probar
la
Espada
Negra
que
porta
Mihawk
После
того,
как
я
попробовал
Черный
меч
Михоука.
Te
partiré
en
dos
con
Daishinkan,
miedo
vas
a
sentir
Я
разрублю
тебя
пополам
Дайшинканом,
ты
почувствуешь
страх,
Porque
bañaré
de
Haki
mis
katanas
para
tí
Потому
что
я
пропитаю
Хаки
свои
катаны
для
тебя.
Si
quieres
tocar
a
Luffy,
debes
pasar
sobre
mí
Если
хочешь
тронуть
Луффи,
тебе
придется
пройти
через
меня,
Ya
aguanté
el
dolor
del
capitán
y
puedo
repetir
Я
уже
выдержал
боль
капитана
и
могу
повторить.
¡Para
el
carro,
idiota!
tu
derrota
aquí
es
segura
Стоп,
идиот!
Твое
поражение
здесь
неизбежно,
Voy
a
jugar
al
Fruit
Ninja
con
este
pelo-lechuga
Я
буду
играть
во
Fruit
Ninja
с
этой
прической-салатом.
Mi
forma
Bankai
es
pura
Моя
форма
банкай
чиста,
Y
si
la
enfrentas
en
pelea
И
если
ты
столкнешься
с
ней
в
бою,
El
pobre
Zoro
Roronoa
como
un
zorro
ronronea
Бедный
Зоро
Ророноа
будет
мурлыкать,
как
лисичка.
Vaya
perdedor,
triplicas
tu
cabezón
Какой
неудачник,
твоя
голова
в
три
раза
больше,
Y
ni
aún
así
mejoras
tu
sentido
de
la
orientación
Но
даже
это
не
улучшает
твое
чувство
ориентации.
Las
pintas
de
los
Mugiwara
hacen
que
todos
piensen
Прикиды
Мугивар
заставляют
всех
думать,
Que
en
vez
de
ser
piratas,
sois
una
troupe
circense
Что
вместо
пиратов
вы
цирковая
труппа.
No
permitiré
que
te
metas
con
mis
nakamas
Я
не
позволю
тебе
трогать
моих
накама,
Esta
vez
voy
con
todo,
no
pienso
guardarme
nada
На
этот
раз
я
пойду
ва-банк,
не
собираюсь
ничего
скрывать.
Pues
adelante,
Luffy,
hagamos
lo
que
hay
que
hacer
Тогда
давай,
Луффи,
сделаем
то,
что
нужно,
Y
a
taquemos
de
una
vez
con
todo
nuestro
poder
И
атакуем
со
всей
нашей
силой.
Forma
Hollow
activada
y
entrando
a
matar
Форма
Холлоу
активирована,
и
я
иду
убивать,
Zangetsu
toma
las
riendas
de
esta
batalla
mortal
Зангетсу
берет
бразды
правления
в
этой
смертельной
битве.
Ahora
mis
miembros
del
cuerpo
se
pueden
regenerar
Теперь
мои
конечности
могут
регенерировать,
Este
invento
habría
sido
genial
para
tu
amigo
Shanks
Это
изобретение
было
бы
здорово
для
твоего
друга
Шанкса.
Disparo
descarga
Cero
bajo
este
aspecto
macabro
Я
стреляю
серо
под
этим
жутким
обликом,
Y
hoy
te
va
a
tocar
comerte
las
Frutas
de
este
Diablo
И
сегодня
тебе
придется
съесть
плоды
этого
дьявола.
Vas
a
salir
del
combate
llevando
una
nueva
a
marca
Ты
выйдешь
из
боя
с
новым
клеймом,
Y
te
quedarás
mas
jodido
que
el
viejo
de
Barbablanca
И
будешь
выглядеть
хуже,
чем
старик
Белоус.
¿Lo
dices
en
serio?
Ты
серьезно?
¡Venga
dale,
Shinigami!
Давай,
синигами!
Porque
ahora
tengo
más
marchas
que
un
puñetero
Ferrari
Потому
что
у
меня
теперь
больше
передач,
чем
у
чертового
Феррари.
Si
crees
que
puedes
vencerme
me
río
más
que
Bellamy
Если
ты
думаешь,
что
можешь
победить
меня,
я
смеюсь
громче,
чем
Беллами.
Pues
se
viene
un
flow
incluso
más
veloz
que
el
Thousand
Sunny
Потому
что
грядет
флоу
быстрее,
чем
Таузенд
Санни.
Mira
mi
velocidad
en
plenitud
Смотри
на
мою
скорость
в
ее
полноте,
Hoy
te
toca
Jet
Pistol
de
menú
Сегодня
в
меню
- Джет
Пистолет.
Hago
mis
extremidades
tan
grandes
que
a
mí
lado
pareces
de
Lilliput
Я
делаю
свои
конечности
такими
большими,
что
рядом
со
мной
ты
кажешься
лилипутом.
A
tu
pobre
madre
le
aconteció
una
desgracia
que
condenó
su
porvenir
Твою
бедную
мать
постигла
несчастье,
которое
обрекло
ее
будущее,
Y
no
hablo
de
la
Hollowficación...
И
я
говорю
не
о
хоलोфикации...
¡Sino
de
estar
embarazada
de
ti!
А
о
том,
что
она
была
беременна
тобой!
Hoy
mandaré
al
barro
a
uno
de
los
Supernovas
Сегодня
я
отправлю
в
грязь
одного
из
Сверхновых,
Que
quiso
ser
Jack
Sparrow
y
fue
Capitán
Pescanova
Который
хотел
быть
Джеком
Воробьем,
а
стал
Капитаном
Рыболов.
Tu
fuerza
es
tan
ridícula
que
yo
la
ignoro
toda
Твоя
сила
настолько
смехотворна,
что
я
ее
полностью
игнорирую,
Más
de
lo
que
tú
ignoras
la
proa
de
Boa
Больше,
чем
ты
игнорируешь
грудь
Боа.
Me
convierto
en
el
Getsuga
Tenshou
y
en
cuanto
te
toque
Я
превращаюсь
в
Гетсуга
Теншоу,
и
как
только
коснусь
тебя,
De
esta
no
te
salva
ni
Trafalgar
Law
ni
Chopper
Тебя
не
спасут
ни
Трафальгар
Ло,
ни
Чоппер.
Un
estoque
de
Mugetsu
y
le
pongo
fin
a
tu
peli
Один
удар
Мугетсу,
и
я
положу
конец
твоей
истории,
Tras
esto
te
bajarán
la
recompensa
a
medio
Belly
После
этого
твою
награду
снизят
до
половины
Белли.
Entro
en
modo
Gear
Fourth
y
tu
ataque
ni
me
mira
Я
вхожу
в
режим
Gear
Fourth,
и
твоя
атака
меня
не
тронет,
Aunque
me
llame
Monkey,
me
pongo
como
un
Gorilla
Хотя
меня
зовут
Монки,
я
становлюсь
как
Горилла.
Contengo
más
aire
en
mi
interior
que
el
huracán
Katrina
Внутри
меня
больше
воздуха,
чем
в
урагане
Катрина,
Y
si
lo
lanzo
contra
ti
te
mandaré
hasta
Skypea,
yeah
И
если
я
выпущу
его
на
тебя,
ты
улетишь
до
Скайпии,
да.
La
verdad,
no
sé
como
no
te
deprime
Честно
говоря,
не
знаю,
как
ты
не
впадаешь
в
депрессию,
Que
tras
Aizen,
a
nadie
le
importe
como
Bleach
sigue
Ведь
после
Айзена
никому
нет
дела
до
того,
как
Блич
продолжается.
Por
eso
tengo
muy
claro
que
da
igual
cuanto
me
estire...
Поэтому
мне
ясно,
что
неважно,
как
сильно
я
растягиваюсь...
¡Jamás
me
estiraré
tanto
como
estiraron
tu
anime!
Я
никогда
не
растянусь
так,
как
растянули
твое
аниме!
¿Quién
gana?
Кто
победил?
¿Quién
sigue?
Кто
следующий?
Épicas,
épicas
Эпичные,
эпичные
(Épicas)
épicas
(Эпичные)
эпичные
Épicas
(épicas)
Эпичные
(эпичные)
Épicas,
épicas
Эпичные,
эпичные
¡Épicas
batallas
de
rap
del
Frikismo!
Эпичные
рэп-баттлы
гиков!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.