Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken,
feels
like
my
hearts
been
cut
open,
Gebrochen,
fühlt
sich
an,
als
wäre
mein
Herz
aufgeschnitten,
I'm
struggling,
but
I'm
coping,
Ich
kämpfe,
aber
ich
komme
klar,
Choking
on
what
youґve
done,
Ersticke
an
dem,
was
du
getan
hast,
Dialing
you
number,
but
I
never
seem
to
call.
Wähle
deine
Nummer,
aber
ich
rufe
nie
an.
Writing
another
unsent
message
on
my
phone,
Schreibe
eine
weitere
ungesendete
Nachricht
auf
meinem
Handy,
Finally
I
give
up,
it's
not
like
we
were
in
love.
Endlich
gebe
ich
auf,
es
ist
nicht
so,
als
wären
wir
verliebt
gewesen.
But
I
can't
stop
seeing
you,
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
sehen,
Kissing
him
out
in
open
view.
Wie
du
ihn
in
aller
Öffentlichkeit
küsst.
What
the
hell
am
I
supposed
to
do?
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Standing
watch
you
make
me
a
fool.
Zuzusehen,
wie
du
mich
zum
Narren
machst.
I'm
going
crazy.
Ich
werde
verrückt.
Sleepless
sine
the
night
you
betrayed
me.
Schlaflos
seit
der
Nacht,
in
der
du
mich
betrogen
hast.
Like
a
movie
in
my
mind
it
keeps
playing
Wie
ein
Film
in
meinem
Kopf
spielt
es
immer
wieder
ab
And
my
heart
is
breaking.
Und
mein
Herz
bricht.
Confused
by
feelings
I
never
knew
I
had,
Verwirrt
von
Gefühlen,
die
ich
nie
kannte,
You
bruised
my
ego,
and
now
I
understand.
Du
hast
mein
Ego
verletzt,
und
jetzt
verstehe
ich.
This
wound
will
heal,
and
my
heart
is
one
the
mend.
Diese
Wunde
wird
heilen,
und
mein
Herz
ist
dabei,
sich
zu
erholen.
Wish
I
could
stop
seeing
you,
Ich
wünschte,
ich
könnte
aufhören,
dich
zu
sehen,
Holding
him
out
in
open
view.
Wie
du
ihn
in
aller
Öffentlichkeit
hältst.
What
the
hell
am
I
supposed
to
do?
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Standing
watch
you
make
me
a
fool.
Zuzusehen,
wie
du
mich
zum
Narren
machst.
I'm
going
crazy.
Ich
werde
verrückt.
Sleepless
sine
the
night
you
betrayed
me.
Schlaflos
seit
der
Nacht,
in
der
du
mich
betrogen
hast.
Like
a
movie
in
my
mind
it
keeps
playing
Wie
ein
Film
in
meinem
Kopf
spielt
es
immer
wieder
ab
And
my
heart
is
breaking.
Und
mein
Herz
bricht.
It's
too
late
the
damages
is
done
Es
ist
zu
spät,
der
Schaden
ist
angerichtet
Living
out
that
night
like
a
re-run
Ich
erlebe
diese
Nacht
wie
eine
Wiederholung
I
think
I'm
going
insane
Ich
glaube,
ich
werde
wahnsinnig
Got
me
stuck
on
replay
Ich
hänge
in
einer
Dauerschleife
fest
I'm
stuck
on
replay
Ich
hänge
in
einer
Dauerschleife
fest
No
I
never
wanted
to
feel
this
way
Nein,
ich
wollte
mich
nie
so
fühlen
Let
you
inside
my
brain,
and
you
made
me
pay
Ich
ließ
dich
in
mein
Gehirn,
und
du
hast
mich
dafür
bezahlen
lassen
How
could
I
ever
let
you
close
to
me?
Wie
konnte
ich
dich
jemals
an
mich
heranlassen?
It
was
a
stupid
mistake...
Now
I'm
going
crazy.
Es
war
ein
dummer
Fehler...
Jetzt
werde
ich
verrückt.
Sleepless
sine
the
night
you
betrayed
me.
Schlaflos
seit
der
Nacht,
in
der
du
mich
betrogen
hast.
Like
a
movie
in
my
mind
it
keeps
playing
Wie
ein
Film
in
meinem
Kopf
spielt
es
immer
wieder
ab
And
my
heart
is
breaking.
Und
mein
Herz
bricht.
It's
too
late
the
damages
is
done
Es
ist
zu
spät,
der
Schaden
ist
angerichtet
Living
out
that
night
like
a
re-run
Ich
erlebe
diese
Nacht
wie
eine
Wiederholung
I
think
I'm
going
insane
Ich
glaube,
ich
werde
wahnsinnig
Got
me
stuck
on
replay
Ich
hänge
in
einer
Dauerschleife
fest
It's
playing
on
my
mind;
it's
playing
on
my
mind
Es
spielt
in
meinem
Kopf;
es
spielt
in
meinem
Kopf
It's
playing
over
and
over
Es
spielt
immer
und
immer
wieder
Playing
over
and
over,
Spielt
immer
und
immer
wieder,
Playing
on
my
mind
Spielt
in
meinem
Kopf
You
got
me
stuck
on
replay
Du
hast
mich
in
einer
Dauerschleife
gefangen
I'm
stuck
on
replay,
I'm
stuck
on
replay
Ich
hänge
in
einer
Dauerschleife
fest,
ich
hänge
in
einer
Dauerschleife
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Paul Glover, Andrew Martin Kavanagh, Charlie Midnight
Attention! Feel free to leave feedback.