Lyrics and translation Kezzo - Edebince
Chitos,
metro,
çocukluk,
hip-hop
Автобусы,
метро,
детство,
хип-хоп
Kasetçalar,
bi'
de
bordo
bi'
tipo
Кассетник,
да
бордовый
Tipo
Fick
dich,
getto,
kapkara
petrol
К
чёрту,
гетто,
чёрная
нефть
İnsanı
gömdüler,
üstüne
beton
Похоронили
человека,
а
сверху
бетон
British
mritish
yok
bur'da,
defol
Нет
никакого
British
здесь,
проваливай
Tekirish,
zort
hair,
bahçeme
dekor
Текирдаг,
жёсткие
волосы,
декор
для
моего
сада
Kurdish,
Turkish
bölündü
mitoz
Курды,
турки,
разделились
митозом
Cebimde
yok
ama
kafamda
bi'
ton
В
кармане
пусто,
зато
в
голове
тонна
Kafamdan
içince
kaçan
da
ben
Это
я
убегаю,
когда
напьюсь
Dibe
vurup
yukarıya
gene
yüzen
de
ben
Это
я
тону,
а
потом
снова
всплываю
Seni
üzen
de
ben,
güldüren
de
ben
Это
я
тебя
огорчаю,
это
я
тебя
смешу
Geri
döndüren
de
gönderen
de
ben
Это
я
возвращаю
и
это
я
отсылаю
Sanar
herkes
mutlu
ben,
içimde
sel
Все
думают,
что
я
счастлив,
а
у
меня
внутри
потоп
Ama
içince
gel,
ama
azınca
gel
Но
войди
в
него,
ну
хотя
бы
подойди
Deliyim,
biliyo'n,
vazgeçmem
Я
сумасшедший,
ты
знаешь,
я
не
сдамся
Matlaştı
renklerim
gidince
bir
çocuk
yaramaz
Мои
краски
поблекли,
когда
ушёл
озорной
мальчишка
İçimden
sessiz,
edebince
В
моей
душе
тихо,
вежливо
Yazmaktan
başka
ne
gelir
elden
bilmem,
kaçamam
Не
знаю,
что
ещё
делать,
кроме
как
писать,
не
могу
убежать
Yaşamak
sensiz,
edebimce
Жить
без
тебя,
вежливо
Matlaştı
renklerim
gidince
bir
çocuk
yaramaz
Мои
краски
поблекли,
когда
ушёл
озорной
мальчишка
İçimden
sessiz,
edebince
В
моей
душе
тихо,
вежливо
Yazmaktan
başka
ne
gelir
elden
bilmem,
kaçamam
Не
знаю,
что
ещё
делать,
кроме
как
писать,
не
могу
убежать
Yaşamak
sensiz,
edebimce
Жить
без
тебя,
вежливо
Çok
zoru
gördüm,
atlattım
Многое
пережил,
справился
Yazdım,
çizdim,
kafa
rahatlattım
Писал,
рисовал,
расслаблял
голову
Kafa
patlattım,
para
parlattım
Взрывал
мозг,
деньги
блестели
Bana
"Dur"
deme
sakın,
beni
ağlattın
Не
смей
говорить
мне
"Стой",
ты
меня
довёл
до
слёз
Beni
kaynattın
da
buharlaştım
Ты
меня
кипятила,
а
я
испарился
Biraz
içtim,
gene
bi'
tuhaflaştım
Немного
выпил,
снова
стал
странным
Ben
yaklaştım,
sen
uzaklaştın
Я
приблизился,
ты
отдалилась
Sen
yağmurdun,
ben
taşlaştım
Ты
была
дождём,
а
я
стал
камнем
Bak
fark
eder
mi
kim
başlattı?
Послушай,
какая
разница,
кто
начал?
Sonuçta
her
şey
gibi
yaşlandık
В
конце
концов,
как
и
всё
остальное,
мы
постарели
Bu
aşk
cehennemdi,
haşlandık
Эта
любовь
была
адом,
мы
обожглись
Meyveyi
veremeden
hep
taşlandık
Нас
закидали
камнями,
так
и
не
дав
плодов
"Sil"
dedi,
baştan
başlattık
"Сотри"
- сказала
ты,
и
мы
начали
с
начала
Güçlendik,
büyüdük,
kaslandık
Мы
окрепли,
выросли,
накачались
Gizlendik,
çürüdük,
hesaplaştık
Скрылись,
сгнили,
рассчитались
Rahat
ol,
biz
aramızda
anlaştık
Не
волнуйся,
мы
с
тобой
договорились
Matlaştı
renklerim
gidince
bir
çocuk
yaramaz
Мои
краски
поблекли,
когда
ушёл
озорной
мальчишка
İçimden
sessiz,
edebince
В
моей
душе
тихо,
вежливо
Yazmaktan
başka
ne
gelir
elden
bilmem,
kaçamam
Не
знаю,
что
ещё
делать,
кроме
как
писать,
не
могу
убежать
Yaşamak
sensiz,
edebimce
Жить
без
тебя,
вежливо
Matlaştı
renklerim
gidince
bir
çocuk
yaramaz
Мои
краски
поблекли,
когда
ушёл
озорной
мальчишка
İçimden
sessiz,
edebince
В
моей
душе
тихо,
вежливо
Yazmaktan
başka
ne
gelir
elden
bilmem,
kaçamam
Не
знаю,
что
ещё
делать,
кроме
как
писать,
не
могу
убежать
Yaşamak
sensiz,
edebimce
Жить
без
тебя,
вежливо
La-ra-lal-la-la-la,
lal-la-la-la-la
Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла-ла-ла-ла
La-ra-lal-la-la-la,
lal-la
Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла
La-ra-lal-la-la-la,
lal-la-la-la-la
Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла-ла-ла-ла
La-ra-lal-la-la-la,
lal-la
Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла
(La-ra-lal-la-la-la,
lal-la-la-la-la)
(Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла-ла-ла-ла)
(La-ra-lal-la-la-la,
lal-la)
(Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла)
(La-ra-lal-la-la,
lal-la-la-lal-la-la-la)
(Ла-ра-лал-ла-ла,
лал-ла-ла-лал-ла-ла-ла)
(La-ra-lal-la-la-la,
lal-la)
(Ла-ра-лал-ла-ла-ла,
лал-ла)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Album
Edebince
date of release
15-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.