Lyrics and translation Kezzo - GEL
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bi'
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что
из
облака
потечет
несколько
капель,
может
быть
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bi'
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что
из
облака
потечет
несколько
капель,
может
быть
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
İpleri
birbirine
bağlar
sevgi
Связывает
нити
любовь
Yıkılmaz
hiç
dağlar,
dimdik
Несокрушимые
горы,
ясные
Yakılmasın
tarla,
çünkü
Пусть
не
будет
сожжено
поле,
потому
что
Yetişmez
imdada
insanlık
Не
растет
человечество
на
помощь
Kibrinize
vedalar,
güzellik
Прощай,
красавица,
твое
тщеславие
Gülmekse
bedava
Смех
- это
бесплатно
Güldük,
eğlendik,
dava
Мы
смеялись,
веселились,
судились
Satmadık
diye
düştük
dara
Мы
упали
из-за
того,
что
не
продали
тару
Kars'ını
çöz
önce,
boş
ver
Mars'ını
Сначала
развяжи
свой
Карс,
забудь
о
своем
Марсе
Sarsılıyo',
yok
oluyo'
sabrım
Я
дрожу,
теряю
терпение.
Hırsımı
kör,
gönlümü
kör
Ослепить
мои
амбиции,
ослепить
мое
сердце
Eden
nehirler
donmuş,
kurumuş
boğazım
Реки
Эдема
замерзли,
мое
пересохшее
горло
Vaazım
boş
Моя
проповедь
пуста
Cübbem
yok
diye
boş
konuşuyo'
sanıyo'lar
ağzım
Я
думаю,
что
это
пустая
болтовня
из-за
того,
что
у
меня
нет
халата.
Hâlim
yok
Я
не
в
настроении.
Artık
bi'
mecalim
yok
(ya,
ya,
ya,
ya)
У
меня
больше
нет
образа
(да,
да,
да,
да)
Pişeni
telden
alan
hayat
içimin
yandığını
bi'
gün
göremedi
(ya,
ya)
Жизнь,
которая
забрала
приготовленное
из
проволоки,
ни
дня
не
видела,
как
у
меня
горит
сердце
(да,
да).
Düşene
tepeden
bakmak
yerine
kaldırmayı
neden
hiç
denemedi?
Почему
он
никогда
не
пытался
поднять
его,
вместо
того
чтобы
смотреть
на
упавшего
сверху
вниз?
Şişenin
dibine
düşürdü
beni,
içtim
hepsini,
geri
yüzemedim
Он
уронил
меня
на
дно
бутылки,
я
выпил
все
это,
я
не
мог
плыть
обратно
Boğulmaktansa
sarhoş
olmayı
seçtim,
önümü
göremedim
Я
предпочел
напиться,
чем
утонуть,
я
не
мог
видеть
перед
собой
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bi'
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что
из
облака
потечет
несколько
капель,
может
быть
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bi'
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что
из
облака
потечет
несколько
капель,
может
быть
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
Umudu
kaybetmekten
korkma
Не
бойся
терять
надежду
Yeşertiriz
gün
gün,
bir
bir,
win
win
Мы
будем
зеленеть
день
за
днем,
один
за
одним,
выигрывай
за
победой
Kimlik,
kimdik,
neydik,
ner'den
geldik?
Личность,
кем
мы
были,
кем
мы
были,
откуда
мы
пришли?
Dün
somurttun,
eğlen
bari
bugün
Вчера
ты
дулся,
повеселись
хотя
бы
сегодня.
Kol
kırıldı,
kaynamadı
ki
yen
Рука
сломана,
она
не
закипела,
так
что
йен
Çölde
kaybedilmiş
bir
yön
Потерянное
направление
в
пустыне
Dimdik
durmak
çok
zor
Очень
трудно
стоять
прямо
Gittik,
gördük,
düştük,
kirlendik
Мы
пошли,
увидели,
упали,
испачкались
Temizle
terinle
kapı
önü
Очистите
переднюю
часть
двери
от
пота
Asıl
zengin
anlayan
körü
Слепой,
который
понимает
настоящих
богатых
Bize
basın
diye
bi'
saçmalık
öğretildi
Нас
учили
чуши
про
прессу.
Öğrenmene
gerek
yok
hoş
görü
Тебе
не
нужно
учиться,
терпи
Neyin
sağı,
kimin
solu?
Справа
от
чего,
слева
от
кого?
Hepsi
kapitalizmin
nifak
dölü
Все
они
порождения
раздора
капитализма
Paran
bölü
Твои
деньги
разделены.
Çaba
kurmuyorsa
düş,
sorman
gerekir
çok
soru
Если
усилия
не
приводят
к
падение,
ты
должен
задать
много
вопросов
Ayağımda
Jordan,
altımda
Ford'un
Джордан
у
моих
ног,
Форд
подо
мной.
"Mustang'ı"
diye
yazmak
mı
mevzu?
Насчет
написания
"Мустанг"?
Dünyanın
anası
sikilirken
Пока
мать
мира
трахается
Her
şeyi
halı
altına
süpürmek
mi
mevzu?
Насчет
того,
чтобы
подметать
все
под
ковер?
Fuck,
globalce
bi'
siktirin
Черт,
черт
с
вами
по-глобальному.
"Yat,
kalk"
yaptırılan
o
askerler
"Ложись,
вставай",
- приказали
те
солдаты.
Yolu
olmayan
köylere
В
деревни
без
дорог
Sürgün
edilen
muhalif
muallimler
Изгнанные
оппозиционные
муаллимы
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bi'
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что
из
облака
потечет
несколько
капель,
может
быть
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
Meltem,
rüzgâr
koskoca
dağları
yakarken
Когда
ветер
и
ветер
сжигают
целые
горы,
Umudum
bir
buluttan
bi'kaç
damla
akar
belki
Я
надеюсь,
что,
возможно,
из
облака
вытечет
несколько
капель
Gel,
yeter,
ödedim
çok
bedel
Пойдем,
хватит,
я
заплатил
большую
цену.
Baksana
çöl
etraf,
feryat
figan
Смотри,
пустыня,
воющий
фиган.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! Feel free to leave feedback.