Lyrics and translation Kezzo - Güyalar Boş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güyalar Boş
Напрасные обещания
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
Etrafta
sarhoş
olması
sapık
olmasından
çok
iyidir
Гораздо
лучше,
когда
вокруг
пьяные,
чем
чокнутые,
İstediğimiz
yaşam
güneş,
nefes
münferidir,
is
Жизнь,
которую
мы
хотим
- солнце,
глоток
свободы,
это...
Üstümüzde
Soma'dan
kalan,
İstanbul,
Roma'dan
kalan
На
нас
груз
Сомы,
Стамбула,
Рима,
Çakmıy'ca'z
dünyaya
kazık,
değil
ki
iş
Мы
не
будем
обманывать
мир,
это
не
наша
работа.
Hep
yapardım,
hep
bozardım
iş
Я
всегда
делал,
всегда
портил
дело,
Önce
fiş
kesilir,
sonra
görülür
bir
şekil
iş
Сначала
счет,
потом
виден
результат,
Bize
diş
geçirmek
istersen
çok
fırçala
diş
Если
хочешь
укусить
нас,
почисти
зубы,
Yoksa
fick
dich,
kafan
açılır,
tutmaz
hiç
dikiş
Иначе
fick
dich,
твоя
голова
взорвется,
швы
не
сойдутся.
İşim
gücüm
fakir
fukara
Моя
работа,
моя
сила
- бедняки,
Derdim
yok
başka
hiç
У
меня
нет
других
забот,
Bana
piç
gibi
bakan
şirketlerden
bıktı
piç
Мне
надоели
компании,
которые
смотрят
на
меня
как
на
мудака,
Kafan
olur,
bass
record'a
geç
Твоя
голова
взорвется,
перейди
на
басовую
запись,
Bugün
söylemezsen
yarın
ne
ol'cak
biliyo'sun,
geç
Ты
знаешь,
что
будет,
если
не
скажешь
сегодня,
давай.
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
Bize
denir
bedevi,
20
yıl
öde
bedeli
Нас
называют
бедуинами,
20
лет
плати
цену,
Kasap
Ali,
Marangoz
Mehmet'ten
alınca
haberi
Мясник
Али,
узнай
у
Плотника
Мехмета,
Mutlu
yaşamak
hayli
zor
bozmadan
hiç
edebi
Счастливо
жить
довольно
сложно,
не
нарушая
этикета,
İstemeden
paylaşmak
bi'
coğrafyada
kaderi
Невольно
делить
судьбу
одной
страны.
Dişlemeden
kazan'caksa
sikerler
o
kaderi
Они
поимеют
эту
судьбу,
если
заработают,
не
напрягаясь,
Pislenmez
üstümüz,
kavga,
dövüş,
tıpkı
Medellin
Мы
не
пачкаемся,
драки,
бои,
как
в
Медельине,
Kafa
bin,
beş
yüz
olsa
bile
falso
vın
Голова
стоит
тысячу,
даже
если
пятьсот,
фальшивые
летят,
Bize
vız
gelir,
sizdeki
çiçekler
hep
fıs
Нам
все
равно,
ваши
цветы
- все
фуфло.
Kafa
tas
gelir,
tas
gider,
yıpratan
hırs
Голова
- это
камень,
приходит
и
уходит,
разъедает
жадность,
Bizi
kıramadı
darbeler
yokken
hiçbir
zırh
Перевороты
не
сломили
нас,
когда
у
нас
не
было
брони,
Kafa
taş
gelip,
taş
gider
ya
da
rulo
çim
Голова
- это
камень,
приходит
и
уходит,
или
рулон
травы,
Kalem
pim,
kâğıt
bomba
gibi
veriyor
izin
Ручка,
бумага,
как
бомба,
дает
разрешение.
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
Geç
oldu,
güyalar
boş
Поздно,
обещания
пусты,
Bu
rüyalar
boşluk
Эти
мечты
- ничто,
Soldu
güller
nahoş
Розы
завяли,
отвратительны,
Bu
güyalar
boş
Эти
обещания
пусты.
(Geç
oldu,
güyalar
boş)
(Поздно,
обещания
пусты)
(Bu
rüyalar
boşluk)
(Эти
мечты
- ничто)
(Soldu
güller
nahoş)
(Розы
завяли,
отвратительны)
(Bu
güyalar
boş)
(Эти
обещания
пусты)
(Geç
oldu,
güyalar
boş)
(Поздно,
обещания
пусты)
(Bu
rüyalar
boşluk)
(Эти
мечты
- ничто)
(Soldu
güller
nahoş)
(Розы
завяли,
отвратительны)
(Bu
güyalar
boş)
(Эти
обещания
пусты)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! Feel free to leave feedback.