Kezzo - Hasta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kezzo - Hasta




Hasta
Довольно
Çok komiksiniz be
Какие же вы смешные, детка,
Mevzu cinde siz toniksiniz
Речь о джине, а вы тоник,
Lakayit ve bilinçsizsiniz
Безразличные и бессознательные,
Terazi dengesiz çünkü boş ve çok hafifsiniz!
Весы не в равновесии, потому что ты пустая и слишком легкомысленная!
Çok şekilsiniz be!
Какая же ты показушная!
Emniyet ifade baştan aşağı primsiniz
В отделении полиции с головы до ног прима,
Polis sorduğunda R el pençe divansınız
Когда спрашивает полицейский ручка на пузе, на диване,
Kulis koltuğunda G noktası arayansınız
В кулисах, на кресле ищешь точку G.
Beş ay hapis hegebe sıkıntı gebete
Пять месяцев тюрьмы, хе-хе, проблемы, ге-ге,
Üç ay boyunca her gün imza ver ülkene geleme
Три месяца каждый день расписывайся, в страну не въедешь,
Yalan söyledim staj bahane sınırı geçemem
Соврал, сказал, что стажировка, границу не пересеку,
Bulgar adliyesinde türk olmayı tarif edemem
В болгарском суде не могу объяснить, что значит быть турком,
Almancılar anlar beni türksen boyun eğemen
Гастарбайтеры поймут меня, если ты турок склони голову,
Irkçı değilim ırkçılığı da tevazu gösteremem
Я не расист, но и скромничать перед расизмом не буду,
Birkaç kere hakim gördüm hepsini anlatamam
Пару раз видел судью, всего не расскажешь,
Anam eşim ablam nenemi cennette ağlatamam
Мать, жену, сестру, бабушку в раю не заставлю плакать.
Yaşarım yaşadığımı yazarım
Живу свою жизнь, пишу о ней,
Bütün çocukluğum yasta hasta
Всё детство в печали, в болезни,
Benim bütün senaryonun yazarı
Я автор всего своего сценария,
Bu film pay ediyo sokaklara pastayı
Этот фильм делит пирог на улицах.
Yaşarım yaşadığımı yazarım
Живу свою жизнь, пишу о ней,
Bütün çocukluğum yasta hasta
Всё детство в печали, в болезни,
Benim bütün senaryonun yazarı
Я автор всего своего сценария,
Bu film öğreticek çıraklara ustayı!
Этот фильм научит подмастерьев мастерству!
Bıçaklara sustayı, kuraklara yağmur
Ножам молчание, сухим дождь,
Boş kalsa iki gün o kursak yazmazdın boş bulaşsa airforce'a çamur
Если бы твой желудок был пуст два дня, ты бы не выпендривался, если бы Air Force испачкались грязью,
Popülist rapçi cıvık hamur saygı duyma mother fucker yok sana sağ duyu
Популистский рэпер жидкое тесто, не уважай, ублюдок, нет у тебя здравого смысла,
Savaştık yokken hiç sağ duyu, kazandığın her kuruş için hepimiz!
Мы сражались, когда здравого смысла не было, за каждую копейку, которую ты заработал, мы все!
Kadıköy Bakırköy İzmir Ankara
Кадыкёй, Бакыркёй, Измир, Анкара,
Edirne Diyarbakır Eskişehir Bursa Adana
Эдирне, Диярбакыр, Эскишехир, Бурса, Адана,
Şehir şehir gezerdik sırtta çanta kafada bandana
Город за городом ездили, на спине рюкзак, на голове бандана,
Kimse bir kez düşünmedi yansıycak bankama (diye)
Никто ни разу не подумал, отразится ли это на моем банковском счете (мол),
Çağrı sinci haklı yapma bomboş tantana
Чары Синджи прав, не устраивай пустую шумиху,
Saygı duy birazcık geçme verilen emeğin ırzına
Уважай немного, не позорь приложенные усилия,
Yüksek mühendisim diploma yaktım rap uğruna
Я инженер, диплом сжег ради рэпа,
Gördüğünüz güneş koçum görmediniz fırtına!
Вы видели солнце, братан, вы не видели бури!
Yaşarım yaşadığımı yazarım
Живу свою жизнь, пишу о ней,
Bütün çocukluğum yasta hasta
Всё детство в печали, в болезни,
Benim bütün senaryonun yazarı
Я автор всего своего сценария,
Bu film pay ediyo sokaklara pastayı
Этот фильм делит пирог на улицах.
Yaşarım yaşadığımı yazarım
Живу свою жизнь, пишу о ней,
Bütün çocukluğum yasta hasta
Всё детство в печали, в болезни,
Benim bütün senaryonun yazarı
Я автор всего своего сценария,
Bu film öğreticek çıraklara ustayı!
Этот фильм научит подмастерьев мастерству!






Attention! Feel free to leave feedback.