Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Akustik
Dunkelheit Akustisch
Yakındı
önceden
herkes,
her
şey
bizden
gibiydi
Früher
war
jeder
nah,
alles
schien
wie
von
uns
Sönünce
soğudu
herkes
sanki
bir
tütün
gibi
Als
es
erlosch,
kühlte
jeder
ab,
wie
Tabak
Uzakta
aradın
huzuru
sen,
oysa
burnunun
dibiydi
Du
suchtest
Frieden
in
der
Ferne,
doch
er
war
direkt
vor
deiner
Nase
Yazın
da
zemheriydi,
kışın
da
zemheriydi
Auch
im
Sommer
war
es
Winter,
auch
im
Winter
war
es
Winter
Ne
ara
27?
Biz
köpek,
zamansa
kedi
Wie
sind
wir
bei
27?
Wir
sind
wie
Hunde,
die
Zeit
wie
eine
Katze
Bedava
yok,
oğlum,
her
gün
taşın
altında
elim
Nichts
ist
umsonst,
Junge,
meine
Hand
liegt
jeden
Tag
unter
dem
Stein
Güneş
varsa
sokulur
da
kış
olunca
yok
olur
çoğu
Wenn
die
Sonne
scheint,
kommen
viele,
aber
wenn
der
Winter
kommt,
verschwinden
die
meisten
Tevazu
yok
artık,
adımlarım
gitmiyor
geri
Keine
Bescheidenheit
mehr,
meine
Schritte
gehen
nicht
zurück
Velhasıl
öyle
ya
da
böyle
Kurz
gesagt,
so
oder
so
Bi'
sözün
varsa
söyle
Wenn
du
was
zu
sagen
hast,
sag
es
Yoksa
çekil,
etme
boşuna
gölge
Sonst
geh
weg,
wirf
keinen
unnötigen
Schatten
Al
aklı
başına
önce,
çocuk,
sanma
giden
dön'cek
Nimm
deinen
Verstand
zusammen,
Kind,
glaub
nicht,
dass
der,
der
geht,
zurückkommt
İnsan
unutuyor
bazen
doğan
her
şey
öl'cek
Manchmal
vergisst
der
Mensch,
dass
alles,
was
geboren
wird,
sterben
wird
Duydukların
yalan
değil,
sapına
kadar
gerçek
Was
du
hörst,
ist
keine
Lüge,
es
ist
die
reine
Wahrheit
Ben
biliyo'm
benimle
kim
sonuna
kadar
gel'cek
Ich
weiß,
wer
mit
mir
bis
zum
Ende
gehen
wird
Dengeliyo'm
yavaş
yavaş
hayatımı
bence
Ich
bringe
mein
Leben
langsam
ins
Gleichgewicht,
denke
ich
Sendeliyo'm
zaman
zaman,
(düşer
miyim
sence?)
Ich
schwanke
manchmal,
(glaubst
du,
ich
werde
fallen?)
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Wir
bleiben
immer
allein
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Wir
bleiben
immer
allein
Kez
herkesi
süzer,
bi'
anlatsam
üzer
Kez
mustert
jeden,
wenn
ich
es
erzähle,
wird
es
traurig
Biz
de
pişer,
korkma
sakın,
gel,
sana
da
düşer
Wir
reifen
auch,
keine
Angst,
komm,
du
bekommst
auch
etwas
ab
Bi'
düzelse
bozuk
düzen
demekle
"Sen
düzel"
Zu
sagen
"Wenn
sich
die
kaputte
Ordnung
bessert"
bedeutet
"Werde
du
besser"
Ben
hâlâ
yer
altındayım,
hayat
kime
güzel?
Ich
bin
immer
noch
im
Untergrund,
für
wen
ist
das
Leben
schön?
Fay
hattında
çocukluğum
bi'
gün
kanar
geçer
Meine
Kindheit
auf
der
Verwerfungslinie,
eines
Tages
blutet
sie
und
vergeht
Öyle
şeyler
anlatırım,
"Günah"
demez,
içer
Ich
erzähle
solche
Dinge,
sie
sagen
nicht
"Sünde",
sondern
trinken
es
Tohum
varsa
eker,
hasat
varsa
biçer
Wenn
es
Samen
gibt,
sät
er,
wenn
es
Ernte
gibt,
erntet
er
Önce
nenem
gitti,
sonra
bitti
dedem,
ecel
Zuerst
ging
meine
Oma,
dann
starb
mein
Opa,
der
Tod
Her
şeyi
bi'
bedel
sanma,
vicdanın
verem
Denk
nicht,
dass
alles
einen
Preis
hat,
dein
Gewissen
ist
Tuberkulose
Paran
var
da
sor
bakalım,
var
mı
derde
gelen?
Du
hast
Geld,
aber
frag
mal,
ob
jemand
kommt,
wenn
du
in
Not
bist?
Hiçbi'
mevzuda
yoktu
bi'
abi
göğüs
geren
In
keiner
Sache
gab
es
einen
großen
Bruder,
der
sich
schützend
vor
mich
stellte
Abini
sikiyim,
yanımda
Erdi
dağı
deler
Scheiß
auf
deinen
großen
Bruder,
Erdi
neben
mir
spaltet
Berge
Karanlık
caddeler,
karanlık
sahneler
Dunkle
Straßen,
dunkle
Bühnen
Yanarsam
"Ah"
demem,
çünkü
bayağı
sıkı
çenem
Wenn
ich
brenne,
sage
ich
nicht
"Ah",
weil
ich
ziemlich
stark
bin
Zararlı
maddeler
kanımda
raks
eder
Schädliche
Substanzen
tanzen
in
meinem
Blut
Tek
eşliyim,
benden
uzak
(bütün
kahpeler)
Ich
bin
monogam,
weit
weg
von
mir
(all
die
Schlampen)
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Wir
bleiben
immer
allein
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Wir
bleiben
immer
allein
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Hep
kalıyoruz
bir
başına
Wir
bleiben
immer
allein
Karanlık
her
yer,
ışık
var
az'cık
Überall
ist
es
dunkel,
es
gibt
nur
wenig
Licht
Ben
gidiyorum
tek
başıma
Ich
gehe
alleine
Yaşandı
çok
şey,
biter
zamansız
Viel
ist
passiert,
es
endet
plötzlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! Feel free to leave feedback.