Kezzo, Eypio & No. 1 - Çare Değil (feat. Eypio & No.1) - translation of the lyrics into German

Çare Değil (feat. Eypio & No.1) - No.1 , Kezzo , Eypio translation in German




Çare Değil (feat. Eypio & No.1)
Keine Lösung (feat. Eypio & No.1)
Sen dur, yanlışlar bur'da bir bak
Du bleib stehen, die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularda senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht
Yanlışlar bur'da bi' bak
Die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularsa senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak?
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht
Hey doksanlardan al getir kirli alt yapıyı
Hey, hol den dreckigen Beat aus den Neunzigern her
Çatlatiyim, patlatiyim, ritimle kafanı sallatiyim
Lass mich ihn knacken, platzen lassen, lass dich deinen Kopf zum Rhythmus bewegen
Rap yaramda buz, bense dünyanın en alt katıyım
Rap ist Eis auf meiner Wunde, und ich bin die unterste Etage der Welt
Duraklatiyim şurda rhyme'ı sokakta ip atlatiyim
Lass mich den Reim hier pausieren, lass mich auf der Straße Seil springen
Baydı de'mi yatakta, kimi kobaydı kimi matris
Es wurde langweilig im Bett, nicht wahr, manche waren Versuchskaninchen, manche Matrix
Kimi sarayda kimi hapis, kimi jetonlu kimi kafes
Manche im Palast, manche im Gefängnis, manche mit Jetons, manche im Käfig
Bu micse pürr dikkat dinliyorken benim için fetiş
Während dieses Mic aufmerksam zuhört, ist es für mich ein Fetisch
Bir arzu değil, mister kül yutmaz rapim farklı değil
Kein Verlangen, Mister Schluck-keine-Asche, mein Rap ist nicht anders
Farklı din, farklı ırk, farklı cins, farklı hırs
Andere Religion, andere Rasse, anderes Geschlecht, anderer Ehrgeiz
Hepsi aynı bok, topraktan geldik 6 hakkımız
Alles derselbe Scheiß, wir kamen aus der Erde, wir haben 6 Rechte/Chancen
Kaptanız kendi çöplüğümüzde dinazor haklarız
Wir sind Kapitäne auf unserem eigenen Müllhaufen, wir erledigen Dinosaurier
Pataklarız tek bi' bıçak darbesiyle patlarız, kesilmez hız
Wir schlagen zu, mit einem einzigen Messerstich explodieren wir, unaufhaltsame Geschwindigkeit
Bombalardan kaçar küçük kız
Das kleine Mädchen flieht vor Bomben
Parası olmayana bu zor fakat ki parası olana vız
Für den, der kein Geld hat, ist das schwer, aber für den, der Geld hat, ist es ein Klacks
Kafası olanacağız kirli düzene salata olacağız
Wir, die Köpfchen haben, werden zu Salat für dieses schmutzige System
Dolacağız boş bi' bardak gibi sonra taşacağız
Wir werden uns füllen wie ein leeres Glas, dann werden wir überlaufen
Sen dur, yanlışlar burda bir bak
Du bleib stehen, die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularda senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht
Yanlışlarda burda bi bak
Die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularda senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht
Düzelmek felan yalan mezarda çiçekler var
Besserung und so ist eine Lüge, im Grab gibt es Blumen
Hep başa sarıyorsam sen biraz ileriyi al
Wenn ich immer zurückspule, dann spul du ein wenig vor
Sevdiğim bi' şarkının ticari kısımları
Die kommerziellen Teile eines Liedes, das ich mag
Adımı unutmak limitim bu nasıl oldu canım?
Meinen Namen zu vergessen ist mein Limit, wie ist das passiert, meine Liebe?
Kim kuruldu, kim yoruldu, kim bozuldu?
Wer wurde aufgebaut, wer wurde müde, wer ging kaputt?
Kim düzeldi, kim direndi, kim vuruldu?
Wer erholte sich, wer leistete Widerstand, wer wurde erschossen?
Bak kuruldu yine çember, Rap okundu
Schau, der Kreis wurde wieder gebildet, Rap wurde vorgetragen
Hoşuna gitmeyen taraf buysa, boynun tutulsun
Wenn das die Seite ist, die dir nicht gefällt, soll dein Nacken steif werden
Okul sıkıntı, küçük yaşta farkındalık
Schule ist ein Problem, Bewusstsein in jungen Jahren
Ailem çaresizdi, o yaşta bu saçmalık
Meine Familie war hilflos, in diesem Alter dieser Unsinn
Öğretmenden tokat yemek bahaneydi
Eine Ohrfeige vom Lehrer zu bekommen war eine Ausrede
Çünkü her gün işe gitmek istemedi canım
Denn meine Seele wollte nicht jeden Tag zur Arbeit gehen
Saygı sevginin ortası, kaygı beynin omurgası
Respekt ist die Mitte der Liebe, Sorge ist das Rückgrat des Gehirns
Aşk bir mide bulanması kusmak ihtiyaç esintisi
Liebe ist eine Übelkeit, Erbrechen ein Hauch von Notwendigkeit
İçim dışım bir değil, bu bi' itiraf bebeğim
Mein Inneres und Äußeres sind nicht eins, das ist ein Geständnis, Baby
Çivisini siktiğim dünyada durmaz, bağlasan köpeği
In dieser Welt, auf deren Nagel ich scheiße, bleibt selbst ein angebundener Hund nicht stehen
Sen dur, yanlışlar burda bir bak
Du bleib stehen, die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularda senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht
Yanlışlarda burda bi bak
Die Fehler sind hier, schau mal
Doğrularda senden ufak
Die Wahrheiten sind kleiner als du
Sokaklarda kan tuzak
Ist auf den Straßen Blut eine Falle?
Ağlamaksa çare değil
Wenn Weinen die Lösung ist, dann nicht





Writer(s): Hüsnü Doğan, Kezzo


Attention! Feel free to leave feedback.