Kezzo feat. Drainoff - Karanlığın İçinde (feat. Drainoff) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kezzo feat. Drainoff - Karanlığın İçinde (feat. Drainoff)




İste ve de bekleme sisterik hislerim al bi' nefes, ezberi kes
Попроси и не жди, мои сестринские чувства, вздохни и прекрати вспоминать
Yarın ölebilirim gibi yaşasan hayatı ve insanı seç çürük olanı da geç
Если ты живешь так, будто я могу умереть завтра, выбирай жизнь и человека и опаздывай на гнилого
Komik olanını sev son planda seks zor bir anda ön saflara geç
Люби смешное, секс на последнем плане, выходи на первый план в трудный момент.
Sil tozlu raflarını kendini seç çık gör sokaklarını ciğerini deş
Вытри свои пыльные полки, выбирай себя, убирайся на улицы, убирай свои легкие.
Bira dolabımın adı bile beat king samsız güne dalgın gireli
Даже мой пивной шкафчик называется "Король бит" без сэма, с тех пор, как я задумался о дне
Gene dibine dibine vurup ölüme bi' dem daha cenneti pas geçeli
С тех пор, как я снова ударил его по дну и умер еще раз, рай пропал.
Sevemedim kasvetini, çıkar hadi maskesini
Мне не нравился твой мрак, снимай маску.
Çekmedin hiç hasretini günden güne kararır göz bebeğim
Ты никогда не страдал, твоя тоска темнеет изо дня в день, детка.
Yerden göğe haklıydım bomboş günler bana tartıydı tartıldım
Я был прав с земли на небо, пустые дни взвешивал меня, взвешивал
Çölde bi' yağmur diye haykırdım o geceleri kâbus kaç cana kıydı
Я воскликнул: "Дождь в пустыне", сколько жизней унес кошмар той ночью?
Bi' taaruz yaratıp mevzuya maruz kal hele bi' de kum gibi dağılırsan
Если ты создашь наступление и столкнешься с этим, особенно если ты разойдешься, как песок
Bariz kan ağız burun tadın tuzun kaçar çizik yüzün faça
Очевидная кровь во рту и носу вкус, соль пропадает поцарапанное лицо.
Keyif kaçar bulaşır her gün her dakika bembeyaz saça
Удовольствие ускользает от белых волос каждую минуту каждый день
Top gider taça yazı döner kışa gir yapışır elime güzel sanat
Мяч уходит, на корону возвращается надпись, войди в зиму и приклеивайся к моей руке изобразительное искусство
Kimi karışır işime artist her taraf kimi sataşıp işime oldu bertaraf
Кто-то вмешивался в мою работу, кто-то был артистом, кого-то насмехался над моей работой.
Kimi güvenip işime gerdi kol kanat yol uzun derdimiz sanat
Кому он доверял и тянулся к моей работе, наша долгая проблема - искусство
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Günüm gecem her gün aynı, aynı baş aynı son beni baydı
Мой день и ночь одинаковы каждый день, одна и та же голова и одна и та же последняя заставила меня упасть в обморок
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава
Yaş, etraf hoş, tek dert müzik gerisi boş
Возраст, все хорошо, единственная проблема - музыка, остальное пусто
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава
Ottan boktan muhabbetler, reddettim ben davetleri
Дерьмовые разговоры о траве, я отказался от приглашений.
Neye taksam her gün daha beterim ve de gün gece olsa da lanetlerim
Что бы я ни носил, я становлюсь хуже с каждым днем и буду проклят днем и ночью
Ama boş koş aynı yol, dert bol üstüne bi' de artı koy
Но беги по пустому пути, много неприятностей, положи на себя плюс.
Düşündükçe etkisi artıyor, olsa bi' dostum derim ver tüyo
Чем больше я думаю об этом, тем больше эффект, я бы сказал, друг, дай мне подсказку.
Bir gün var bir gün yok bomboş vaatlere karnım tok
Есть один день, день нет, я полон пустых обещаний.
Küfret söv git acıma hiç hakkını arayanın enseye jop
Ругайся, оскорбляй, жалей, шлепай по шее того, кто когда-либо искал свое право.
Vur kafasına al ekmeğini koşmasın diye bas tekmeyi
Ударь его по голове и надери ему задницу, чтобы он не бежал за хлебом
Kaptan batırdı tekneyi dertlere yenisini ekleyin
Капитан потопил лодку, добавьте новую к неприятностям
Dönüyo bu dünya tersine nere gitsem diyo bana versene
Повернись, этот мир перевернется, дай мне куда бы я ни пошел.
Yokluğu germese hakkımı ver beddua gelir onun hakkını yer
Если его не будет, отдай мне мое право, беддуа придет и получит его право.
Kuma gömülü kafalar hakkında bi' tez var aklımda
У меня есть тезис о головах, зарытых в песок
Ona baktığımdaki geri kafalı kafama taktığımda sonuç olarak bir şey yok hakkımda da
Когда я смотрю на него и волнуюсь за свою отсталую голову, в результате обо мне ничего нет.
Dostlara el vermezsen ben kötü günde iyiyi bilmezsem
Если ты не отдашь руку друзьям, если я не узнаю хорошего в плохой день
Sana pes deyip desteyi el verse postumu yere serip küs gelse
Если бы он сказал тебе сдаться и конфисковал колоду, сбил бы мою шкуру и сбил бы ее с ног
O da boş bi' kulvarda hoş değil mi sonlar? Elimde soru bol cevabı çok var
Разве это не мило на пустой дорожке? У меня много вопросов, много ответов
Gündem değişir evinde ot sar rap gelişir nah dilinde boklar
Повестка дня меняется, в твоем доме развивается рэп, дерьмо на языке нах.
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Günüm gecem her gün aynı, aynı baş aynı son beni baydı
Мой день и ночь одинаковы каждый день, одна и та же голова и одна и та же последняя заставила меня упасть в обморок
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава
Yaş, etraf hoş, tek dert müzik gerisi boş
Возраст, все хорошо, единственная проблема - музыка, остальное пусто
Karanlığın içinden yakamoz gibi doğ
Живи во тьме, словно ошеломленный
Yalnızlığın içinde yaşa ot gibi sol
Живи в одиночестве, оставайся как трава





Writer(s): Gökhan Kaya


Attention! Feel free to leave feedback.