Kaybım Çok (feat. Eypio) -
Kezzo
,
Eypio
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybım Çok (feat. Eypio)
Mein Verlust ist groß (feat. Eypio)
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Bir
dertli
sen
misin?
Bi'
sen
mi,
bi'
ben
mi?
Bist
du
die
Einzige
mit
Sorgen?
Nur
du,
nur
ich?
Dünyaya
gelmemde
tek
suçlu
ebem
mi?
Ist
meine
Hebamme
die
einzig
Schuldige,
dass
ich
auf
die
Welt
kam?
Aslılar
da
çok
yok
ama
her
erkek
Kerem
mi?
Es
gibt
nicht
viele
Aslıs,
aber
ist
jeder
Mann
ein
Kerem?
Sarıp
sarıp
içtin
ondan
ciğerler
veremli!
Du
hast
gedreht
und
geraucht,
deshalb
sind
deine
Lungen
tuberkulös!
Koy
bi'
çay
da
demle,
yoruldum
sırtım
nemli
Mach
einen
Tee,
lass
ihn
ziehen,
ich
bin
müde,
mein
Rücken
ist
feucht
Bonzai
bok
püsürtü
hep
de
bozdu
semti
Bonzai-Scheiße
hat
die
Gegend
verdorben
Özenti
AVM'ler
sikti,
attı
kenti
Angeberische
Einkaufszentren
haben
die
Stadt
gefickt
und
weggeworfen
Rant
dediğin
şey
de
milyon
dolar
yapar
semti
Was
man
Profit
nennt,
macht
aus
der
Gegend
Millionen
Dollar
Her
tarafta
balçık,
üstelik
de
kandan
Überall
Schlamm,
und
dazu
noch
aus
Blut
Hayat
sana
"doğ!"
diyor
ve
"öl!"
diyor
bi'
yandan
Das
Leben
sagt
dir
"gebäre!"
und
"stirb!"
zugleich
Suriye'de
kan
yağar,
Arap
kızı
camdan
bakar
In
Syrien
regnet
es
Blut,
das
arabische
Mädchen
schaut
aus
dem
Fenster
Çünkü
kimse
doymuyor
haramdan
Denn
niemand
wird
satt
vom
Verbotenen
Bomba
patlar
ama
boş
yere
aranmam
Eine
Bombe
explodiert,
aber
ich
suche
nicht
umsonst
Farkın
yok
mu
senin
söyle
hiç
çalandan?
Sag,
hast
du
keinen
Unterschied
zu
dem,
der
stiehlt?
Bakınca
anlaşılmaz
bu
ülke
Boğaz'dan
Wenn
man
hinschaut,
versteht
man
dieses
Land
nicht
vom
Bosporus
aus
Vergi
verirsin
de
vururlar
paranlan
Du
zahlst
Steuern,
und
sie
schlagen
dich
mit
deinem
Geld
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Hayattan
istediğim
bi'
beat,
bi'
mic,
bi'
tütün
çakmak
Was
ich
vom
Leben
will,
ist
ein
Beat,
ein
Mic,
Tabak,
ein
Feuerzeug
Sabah
ölen
ve
night
usanmaz
dert
kapında
tak-tak
Morgens
stirbt
man
und
nachts
wird
das
Leid
nicht
müde,
an
deiner
Tür
zu
klopfen
tak-tak
Ve
rap-rap
yürür
asker,
asgari
maaş
patlak
Und
rap-rap
marschiert
der
Soldat,
Mindestlohn
geplatzt
Eline
kartlar,
önüne
zamlar
atılır
oynasam
da
fark
'maz
Karten
in
deine
Hand,
Preiserhöhungen
vor
dir,
auch
wenn
ich
spiele,
macht's
keinen
Unterschied
Kim
aptal,
kim
dahi,
kim
kurban,
kim
şahit?
Wer
ist
dumm,
wer
genial,
wer
Opfer,
wer
Zeuge?
Kimini
saklamaz
bi'
şahin,
ona
da
yem
olan
bi'
karga
Manche
versteckt
nicht
mal
ein
Falke,
ihm
wird
eine
Krähe
zur
Beute
Bedava
vermez
anan
babana
çocuk
gazda
Deine
Mutter
gibt
deinem
Vater
das
Kind
nicht
umsonst
beim
Benzin
Dumanı
tütüğün
de
harla
çiğeri
yakar,
çekme
fazla
Der
Rauch
des
Zigarettenstummels,
fache
ihn
an,
er
verbrennt
die
Lunge,
zieh
nicht
zu
viel
Agamız
Eypio
yüzü
asık
onun
keyfi
yok
Unser
Bruder
Eypio,
sein
Gesicht
ist
finster,
er
hat
keine
Laune
Bir
asır
gibi
geçer
mi
günler
sayma
gurbet
bitmiyor
Vergehen
die
Tage
wie
ein
Jahrhundert?
Zähl
nicht,
die
Fremde
endet
nicht
Cebinde
canlı
yoksa
bankalarda
sözün
geçmiyor
Wenn
du
kein
Bargeld
in
der
Tasche
hast,
zählt
dein
Wort
bei
den
Banken
nicht
Nedense
Orta
Doğu'da
kurşunlar
adresi
seçmiyor
Aus
irgendeinem
Grund
wählen
Kugeln
im
Nahen
Osten
keine
Adressen
aus
Ülkemde
zenci
çok
diye,
kestiğin
fil
değil
piyon
Weil
es
in
meinem
Land
viele
Schwarze
gibt,
ist
das,
was
du
schlägst,
kein
Läufer,
sondern
ein
Bauer
Köfte
değil
kimyon
yediği
kemiği
dişliyo'
Kein
Fleischbällchen,
sondern
Kümmel,
er
nagt
am
Knochen,
den
er
isst
A'dan
alıp
B'yi
kalbinden
mi
fişliyo'?
Nimmt
er
A
und
streicht
B
aus
seinem
Herzen?
Ben
demirim
işliyo'm,
eşekse
kişniyo'm
Ich
bin
Eisen,
ich
bearbeite
es,
wenn
es
ein
Esel
ist,
wiehere
ich
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Kaybım
çok
her
adımda,
yere
bassam
balçık
hep
Mein
Verlust
ist
groß
bei
jedem
Schritt,
trete
ich
auf
den
Boden,
ist
es
immer
Schlamm
Bir
ahtım
yok,
uzanıp
da
bira
açsam,
yaksam
Ich
hab
keinen
Schwur,
streck
mich
aus,
öffne
ein
Bier,
zünde
eine
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! Feel free to leave feedback.