Lyrics and translation Kezzo feat. Leo - Yazmasak Mı (feat. LEO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazmasak Mı (feat. LEO)
Не писать ли нам? (feat. LEO)
Front
ya
da
rear
ya
da
on
Передний
или
задний
или
на
Hızımızı
geçemedi
hiçbi'
maraton
Нашу
скорость
не
обогнал
ни
один
марафон
Kızıl
kızınızı
eleştirin
Özge
Ulusoy
Критикуйте
свою
рыжую,
как
Озгю
Улусой
Gönül
sızınızı
dindirecek
Esra
Erol
Эсра
Эроль
успокоит
вашу
душевную
боль
Kasan
kasınızı
açar
para
fon,
kafa
karışıksa
adı
paradoks
Накачанные
мышцы
откроют
денежный
фонд,
если
в
голове
путаница
— это
парадокс
Kapa
Fox
TV
haberlerde
bonz
Выключи
Fox
TV,
в
новостях
чушь
Ya
da
conslara
kofti
öpen
Adanalı
Tom
Или
же
"Аданалы
Том",
целующий
дешёвку
в
клубах
Kafa
krom
kaplı
değil
ama
var
küçük
bi'
bong
Голова
не
хромирована,
но
есть
небольшой
бонг
Kapak
açıp
için
onu,
yakalayıp
getir
onu
Открой
крышку
и
выпей
это,
поймай
и
принеси
это
Bana
mic
bi'
de
beat
Eight
Mile
epi
tonu
Мне
микрофон
и
бит,
тон,
как
в
"8
миле"
Cape
Town
değil
bura
dayı
bak
Gelibolu
Это
не
Кейптаун,
дядя,
взгляни,
это
Гелиболу
Jedi
Mind
gibi
değilim
ama
kafa
rhyme
dolu
Я
не
как
"Jedi
Mind
Tricks",
но
голова
полна
рифм
Kafa
high
moruk
kaybolun
buna
kaydolun
Голова
взлетела,
чувак,
пропадайте,
подписывайтесь
на
это
Ka-ka-kay
yana
düne
sana
la-la-laylom
Ка-ка-кай
в
сторону,
вчерашнему
тебе
ля-ля-бай
Ra-ta-tay
gece
Kumkapı'da
rakılar
bol
Ра-та-та
ночью
в
Кумкапы
много
раки
Agama
kar
gibi
sağa
gider
bi'
de
sol
(yeah)
Поведение,
как
у
агамы,
идет
вправо,
а
потом
влево
(да)
İstersen
yanılma
Если
хочешь,
ошибайся
Ters
köşe
kalıp
bize
darılma
(ha)
Не
обижайся,
попав
в
тупик
(ха)
Bunda
yok
hiçbi'
sakınca
В
этом
нет
ничего
плохого
Ne
kadar
bağırırsan
bağır
duymaz
sağırlar
Как
бы
ты
ни
кричала,
глухие
не
услышат
İstersen
yanılma
Если
хочешь,
ошибайся
Ters
köşe
kalıp
bize
darılma
(ah)
Не
обижайся,
попав
в
тупик
(ах)
Bunda
yok
hiçbi'
sakınca
В
этом
нет
ничего
плохого
Ne
kadar
bağırırsan
bağır
duymaz
sağırlar
Как
бы
ты
ни
кричала,
глухие
не
услышат
Sokakta
kaldı
aklım
Мой
разум
остался
на
улице
Geçer
günler
umarsız
Дни
проходят
безнадежно
İçimde
yanar
ateş
Во
мне
горит
огонь
Yazıp
yazıp
durmasak
mı?
Может,
нам
перестать
писать
и
писать?
Sokakta
kaldı
aklım
Мой
разум
остался
на
улице
Geçer
günler
umarsız
Дни
проходят
безнадежно
İçimde
yanar
ateş
Во
мне
горит
огонь
Yazıp
yazıp
durmasak
mı?
Может,
нам
перестать
писать
и
писать?
Bize
göre
değil
yani
boka
yönelip
Нам
не
подходит
обращаться
к
дерьму
Aptalca
şeylerle
donatmak
bu
beati
И
наполнять
этот
бит
глупостями
İki
şehir
arasında
git
gel
yoruldum
Я
устал
ездить
между
двумя
городами
Durdurun
arabayı
dursun
ve
sussun
Остановите
машину,
пусть
она
остановится
и
замолчит
Kapatınız
TV'yi
bu
en
iyi
tepki
Выключите
телевизор,
это
лучшая
реакция
Penceremden
izledim
yaptığın
her
şeyi
Из
своего
окна
я
наблюдал
за
всем,
что
ты
делаешь
Gerçeği
burada
değil
kutusunda
ama
Реальность
не
здесь,
а
в
ее
коробке,
но
Kutusundakine
koyup
da
uyutmalı
Её
нужно
положить
в
коробку
и
усыпить
Sayın
koyunları
sayın
sanalda
Сосчитайте
овец
в
виртуальном
мире
Sayın
diye
anılan
onlarca
aptal
Десятки
идиотов,
которых
называют
"господин"
Gördüğüne
bir
de
sokakta
baksan
Если
бы
ты
посмотрел
на
то,
что
видишь,
еще
и
на
улице
Sokakta
çok
aksam,
ritimler
de
aksak
На
улице
много
вечеров,
ритмы
хромают
Ve
günlerce
yasakla,
günlerce
ahmak
И
запрещай
днями,
будь
глупцом
днями
Gönlüne
bu
bassline'ı
zorla
mı
sokcaz?
Мы
что,
должны
силой
впихнуть
эту
басовую
линию
в
твое
сердце?
Günleri
mi
saycaz,
yatcaz
ve
kalkcaz
Будем
считать
дни,
ложиться
спать
и
вставать
Diyoken
abla
söyle
seninle
biz
n'apcaz?
Сестра
Диоген,
скажи,
что
нам
делать
с
тобой?
İstersen
yanılma
Если
хочешь,
ошибайся
Ters
köşe
kalıp
bize
darılma
(ha)
Не
обижайся,
попав
в
тупик
(ха)
Bunda
yok
hiçbi'
sakınca
В
этом
нет
ничего
плохого
Ne
kadar
bağırırsan
bağır
duymaz
sağırlar
Как
бы
ты
ни
кричала,
глухие
не
услышат
İstersen
yanılma
Если
хочешь,
ошибайся
Ters
köşe
kalıp
bize
darılma
(ah)
Не
обижайся,
попав
в
тупик
(ах)
Bunda
yok
hiçbi'
sakınca
В
этом
нет
ничего
плохого
Ne
kadar
bağırırsan
bağır
duymaz
sağırlar
Как
бы
ты
ни
кричала,
глухие
не
услышат
Sokakta
kaldı
aklım
Мой
разум
остался
на
улице
Geçer
günler
umarsız
Дни
проходят
безнадежно
İçimde
yanar
ateş
Во
мне
горит
огонь
Yazıp
yazıp
durmasak
mı?
Может,
нам
перестать
писать
и
писать?
Sokakta
kaldı
aklım
Мой
разум
остался
на
улице
Geçer
günler
umarsız
Дни
проходят
безнадежно
İçimde
yanar
ateş
Во
мне
горит
огонь
Yazıp
yazıp
durmasak
mı?
Может,
нам
перестать
писать
и
писать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Attention! Feel free to leave feedback.