Lyrics and translation Kezzo - Emniyet Şeridi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emniyet Şeridi
Аварийная полоса
Tahta
kara,
elde
tebeşir,
sonumuz
evet
teneşir
Доска
черная,
в
руке
мел,
наш
конец
— да,
это
носилки
Bedava
yükselen
çocuklar
tabii
bilir
beleşi
Дети,
выросшие
на
халяву,
конечно,
знают,
что
такое
бесплатное
Bunlar
el
işi,
yarın
gösterir
gelişi
Это
ручная
работа,
завтра
покажет
свой
приход
Hesabı
kitliyor
hayat
dolarsa
onun
gelişi
Жизнь
блокирует
счет,
если
его
приход
переполнит
Gidişi
güzel
olur
gelişinden
Уход
будет
лучше,
чем
приход
Bazıları
uçup
korkuyo′
mu
düşüşünden?
Некоторые
взлетают
и
боятся
ли
падения?
Yarın
bulursak
yi'ce′z
artarsa
dişimizden
Завтра,
если
найдем,
съедим,
если
останется,
то
с
наших
зубов
Sakat
doğar
isteksizin
si*inden
Рождается
калекой
от
безразличного
*ука
Çekil,
mide
bulandırdı
siyasetin
fetişi
Отвали,
тошнит
от
фетиша
политики
Gö*deki
donu
yapan
Uzakdoğu-Çin
işi
Трусы
на
ж*пе
— дело
рук
Дальнего
Востока
— Китая
GDO'lu
tohum
sınırdan
yapıyo'
girişi
ГМО-шные
семена
пересекают
границу
"Finish
him",
dese
USA
görüce′z
finişi
(ha-ha-ha)
"Finish
him",
скажет
США,
и
мы
увидим
финиш
(ха-ха-ха)
Medya
dolandırdı
izdivaçta
kerizi
СМИ
обманули
дурака
на
бракосочетании
Gerdeğe
girdiğim
sandığın
başkasının
penisi
Думал,
что
вступил
в
брак,
а
это
чужой
пенис
Vaaz
veren
imam
değil
mahallenin
delisi
Проповедует
не
имам,
а
местный
сумасшедший
Göbek
kalmadı
esnafta,
tek
kemikle
derisi
(hişt)
У
торговцев
не
осталось
живота,
только
кости
да
кожа
(тсс)
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Yaz
bunu
basın,
yazsana
hadi
Запиши
это,
пресса,
запиши
же
давай
Kim
bize
düşman,
kim-kim
bize
buddy?
(Ha?)
Кто
нам
враг,
кто-кто
нам
друг?
(А?)
Fanlara
sorun,
bizi
bul′cak
mı
money?
Спросите
фанатов,
найдут
ли
нас
деньги?
Alkola
zam
geldi,
sokaklarda
bali
Алкоголь
подорожал,
на
улицах
балийский
Or'da
Salvador
Dali,
biz
de
çizdik
bi′
Cin
Ali
Там
Сальвадор
Дали,
а
мы
нарисовали
Джин
Али
Diyanete
para
bol
da
eğitime
hani?
У
Управления
по
делам
религии
денег
полно,
а
где
деньги
на
образование?
100
bin
değil
7 milyon
Euro
koli
bali
Не
100
тысяч,
а
7 миллионов
евро
балийской
партии
Türkiye'de
sistem
ölür,
rahmet
gani
gani
В
Турции
система
умирает,
милости
предостаточно
Kafadan
girdik
hepsi,
yardım
etsin
Yaradan
Мы
все
с
головой
ушли
в
это,
пусть
поможет
Создатель
Havadan
zehir
saçıyo′,
olmadı
bomba
karadan
С
воздуха
яд
сыпется,
не
получилось,
так
бомбы
с
земли
Paralar,
araları
girdi
paralar
Деньги,
деньги
встали
между
нами
Yaralar
birileri,
polis
hakkı
aramaz
Раны
у
кого-то,
полиция
права
не
ищет
Eti
al
sen,
kemiği
bırak
Ты
возьми
мясо,
кости
оставь
Gözü
doysun
(gözü
doysun)
Пусть
глаз
насытится
(пусть
глаз
насытится)
Bu
sokaklar
doyacak
ulan
Эти
улицы
насытятся,
блин
Sözüm
olsun
(sözüm
olsun)
Даю
слово
(даю
слово)
Eti
al
sen,
kemiği
bırak
Ты
возьми
мясо,
кости
оставь
Gözü
doysun
(gözü
doysun)
Пусть
глаз
насытится
(пусть
глаз
насытится)
Bu
sokaklar
doyacak
ulan
Эти
улицы
насытятся,
блин
Sözüm
olsun
(sözüm
olsun)
Даю
слово
(даю
слово)
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Yürü
emniyet
şeridinden
Иди
по
аварийной
полосе
Ambulansın
gerisinden
За
машиной
скорой
помощи
Çakarı
taktır
iyisinden
gülüm
Вставь
зажигалку
получше,
милая
Açılır
yol,
çekilin
len
Дорога
откроется,
расступитесь,
блин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan
Album
Karanlık
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.