Lyrics and translation Kezzo - Machine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki
sıfır,
iki
sıfır
Два
ноля,
два
ноля
Kezzomachine
Kezzomachine
N'aber?
Selam
Как
дела?
Привет
Yakışana
yapışır
kancıklık,
mum
üfle,
bi'
kaç
da
dilek
dile
Подхалимство
липнет
к
тем,
кому
идет,
задуй
свечу,
загадай
пару
желаний,
детка
İşler
legalse
hırsızlık
from
Germany
ithal
bu
bebelere
Если
все
легально,
это
кража,
из
Германии
импортирую
этим
малышам
Sus
lan
geveleme,
ortamın
benzer
Thai
geneleve
Заткнись,
не
болтай,
атмосфера
похожа
на
тайский
бордель
Böl
çarp
çıkar,
yazık
senelere,
bol
pantol
kıçımda
girdim
nerelere
Дели,
умножай,
вычитай,
жалко
годы,
в
широких
штанах
заходил
куда
попало
Derelere
olta,
piçlere
kurşun,
dünya
dönmesin
keke
dursun
Удочка
в
реки,
пули
ублюдкам,
пусть
мир
остановится,
торт
стоит
İsterim
okusun
her
çocuk
da
bilek
dolsun,
altın
sikerim
dişinizi
altın
Хочу,
чтобы
каждый
ребенок
читал
и
запястье
золотом
обросло,
к
черту
ваши
зубы,
пусть
будут
золотыми
Terazi
dengesiz
artıkları
doyurur,
fakirin
bu
mu
hakkı?
Весы
не
в
равновесии,
объедки
насыщают,
разве
это
право
бедняка?
Çarkı
tersine
çevirir,
anlamazsın
bir
şarkı
Переверну
колесо,
не
поймешь
одной
песни
Çalmasın
radyo
now,
almasın
listeye
getto
savar
Пусть
радио
не
играет
сейчас,
не
попадает
в
чарты
гетто-защитник
Ben
gerçeği
konuşur
geçerim,
yancı
bi'
politikacı
çocuğun
gözüne
batar
bu
Я
говорю
правду,
прохожу
мимо,
глаза
мозолю
политикам-подхалимам
Sedemde
işler
hep
cool,
sponsor
olmaz
bana
Redbull
В
моем
деле
все
круто,
Redbull
меня
не
спонсирует
Doğmamış
oğluma
nasihat,
sistemden
her
dakika
uzak
dur
Совет
моему
нерожденному
сыну:
держись
подальше
от
системы
каждую
минуту
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
bi'
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
как
тюрьма,
пара
глаз
матовая
Aga
tüm
yanlışlara
fuck
peace,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Братан,
всем
ошибкам
- fuck
peace,
эта
улица
не
останется
голодной
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
çocuklara
döncek
tek
dünya
Этот
руль
однажды
перевернется,
этим
детям
достанется
один
мир
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
iki
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
как
тюрьма,
две
пары
глаз
матовые
Aga
tüm
yavşaklara
var
diss,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Братан,
всем
козлам
дисс,
эта
улица
не
останется
голодной
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
kadınlara
döncek
tek
dünya
Этот
руль
однажды
перевернется,
этим
женщинам
достанется
один
мир
Kirli
bu
düzen
ve
birlik,
sisleri
aç,
bro
bura
sisli
Грязный
этот
порядок
и
единство,
развей
туман,
бро,
здесь
туманно
Dizlere
çök,
ağzına
zenci,
kulakların
oynar,
o
gururun
rencide
На
колени,
негр
в
рот,
уши
шевелятся,
твоя
гордость
оскорблена
İzler
o
dinci
de
olanı
biteni
her
gün
tenha
mevkide
Религиозный
фанатик
наблюдает
за
происходящим
каждый
день
в
укромном
месте
Olanı
biteni
bilir
yakın
merci
de,
üç
maymuna
ödediği
rüşveti
de
Знает,
что
происходит,
близкий
источник,
и
взятку,
которую
он
заплатил
трем
обезьянам
Kaşar
ister
benim
yere
düşmemi
de,
ritimlere
deli
gibi
küsmemi
de
Стерва
хочет,
чтобы
я
упал,
чтобы
я
возненавидел
ритмы
Kezz
bir
gece
gelebilir
kulislerine
ya
da
pembeden
oluşan
düşlerine
Kezzo
может
однажды
ночью
прийти
за
кулисы
или
в
твои
розовые
сны
Botları
basar
track'lerine,
Malezya-Hindistan
müşterine
Загрузит
боты
на
твои
треки,
малазийско-индийскому
клиенту
Sormak
isterim
büyüklerime,
bu
yavşakların
aramızda
işleri
ne?
Хочу
спросить
у
старших,
что
эти
козлы
делают
среди
нас?
Dinler
gizli
gizli,
olduk
aga
sizli
bizli,
ah
Слушают
украдкой,
стали
мы
на
"вы",
ах
Önceden
kardeş
abiydik,
para
girince
bozdu
mu
bizi
ya?
Раньше
были
братьями,
деньги
нас
испортили?
Açılmayan
telefonlar
ah,
kıymet
verir
silikonlara
Не
отвечающие
телефоны,
ах,
ценит
силикон
Biz
hayatla
savaşırken
onları
yolladık
poligonlara
Пока
мы
боролись
с
жизнью,
мы
отправили
их
на
полигоны
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
bi'
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
как
тюрьма,
пара
глаз
матовая
Aga
tüm
yanlışlara
fuck
peace,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Братан,
всем
ошибкам
- fuck
peace,
эта
улица
не
останется
голодной
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
çocuklara
döncek
tek
dünya
Этот
руль
однажды
перевернется,
этим
детям
достанется
один
мир
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
iki
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
как
тюрьма,
две
пары
глаз
матовые
Aga
tüm
yavşaklara
var
diss,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Братан,
всем
козлам
дисс,
эта
улица
не
останется
голодной
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
kadınlara
döncek
tek
dünya
Этот
руль
однажды
перевернется,
этим
женщинам
достанется
один
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüsnü Doğan, Kezzo
Attention! Feel free to leave feedback.