Kezzo - Nakarat Lazımsa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kezzo - Nakarat Lazımsa




Nakarat Lazımsa
Если нужен припев
İsterdim güzel şeyler yazmak ben
Хотел бы писать о прекрасном, милая,
Pek öyle değildi gördüklerim
Но увиденное совсем не такое.
Ben tekin olsam da sokak öyle değildi
Я-то чист, но улица не такая,
Sövdüklerim rahat, çürük vicdanları bayat çünkü
Те, кого я ругаю, спокойны, их гнилые совести черствые, ведь.
En iyi onlar bilir yalandan hiç kimsenin ölmediğini
Они лучше всех знают, что от лжи никто не умирал.
Olmamış bir meyve kadar sert
Твердый, как незрелый фрукт,
Köşe başında içtiğim o viski kadar sek zaman
Время сухое, как тот виски, что я пил на углу,
İnsansa tek damarlı derdi seks olan
Если человек, то с одной жилкой, чья забота только секс.
Ve dinle dezenfekte falan filan
И слушай, дезинфекция и все такое,
Kanıma enjekte şişenin dibine kalan (lan!)
Впрыскиваю в кровь остатки со дна бутылки (чёрт!).
Renkler gri man; Akla karayı bul!
Цвета серые, парень; найди черное и белое!
Çek, çıkar bu kaldırım taşından, harbi zaferi bul!
Вытащи, вырви из этой брусчатки, найди настоящую победу!
Terazi dengesiz kalınca savaş çıkartırmış kul silahla
Когда весы не в равновесии, человек развязывает войну с оружием.
Her gün gelen emrin adı vurmuş hiç inanma
Каждый день приходит приказ стрелять, никогда не верь.
Bi' bok çıktı düz tabanlar
Что-то вышло из плоскостопых,
Artışta faşizmin de korkakları varmış
У растущего фашизма тоже есть трусы.
Kez'se turbo dizel dik yokuşda
Kez как турбодизель на крутом подъеме,
Çözerim adamı tek bakışda
Разберусь с человеком одним взглядом.
Doğmamış oğluma tek bi' nasihatım var:
У меня есть один совет моему нерожденному сыну:
"Sakın yere yapışma!"
"Никогда не падай на дно!"
Nakarat lazımsa gelir Kezo
Если нужен припев, придет Kezo,
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
Написал это, проживая, так сказать, будь моей свидетельницей.
Derin bi' his o
Это глубокое чувство,
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Неспособность писать не круто, это убийца моей бумаги.
Denizin en büyük faizi kum
Самый большой процент моря песок,
Kezzo sokakların şairi
Kezzo поэт улиц,
Acıma varoş da şahidi vur!
Без жалости, трущобы тому свидетель, стреляй!
Yetim çığlıkları bariz
Крики сирот очевидны.
Bizde bir ve iki, onlar üçe demiş three
У нас один и два, они сказали три на три,
Doğru evrenselse bana bi' göster yanlış nerdeki?
Если правда универсальна, покажи мне, где неправда?
Gözüne inmiş perde ki altın olmuş şerdeki
Завеса упала на твои глаза, ведь золото в зле,
Sen yukar'dayken ner'den bil'ce'nki nasıl yerdeki?
Когда ты наверху, откуда тебе знать, каково внизу?
Siktir! Kızlar zar dediğini kocaya diktirir
К черту! Девчонки зашивают то, что говорят мужу,
Kilit takılmış olan şeyler dalda yasak meyvedir
То, что заперто, запретный плод на ветке,
Velhasıl aslı fesata kesat yoksa hayli kabarık hesaplar
В общем, суть в том, что если нет спада, то счета довольно большие,
Boş bu kitaplar, nedeni tonla tezat var
Эти книги пусты, потому что в них куча противоречий.
İster inan, ister inanma
Верь или не верь,
Hayat bu beste kadar hoş bi' yalan çıkar dudaktan
Жизнь сладкая ложь, как эта песня, слетающая с губ,
Kesinti yoktu sanan salaklar ve dayalı döşeli evler
Дураки, думавшие, что перебоев не будет, и обставленные дома,
Mercedes'den inip kendini bulursun 303 son durakta
Выйдешь из Мерседеса и окажешься на 303-й конечной.
Okyanusta kulaçlar maskesiz suratlar
Гребки в океане, лица без масок,
Kadar hayal meyel bu denli soyut
Настолько мечтательны, настолько абстрактны,
Yazmam olay değil, her gün artan fiyatlar
Дело не в том, что я пишу, а в растущих ценах,
İnanki sorun değil, onlar savaşsın hepsi bizim hevallar
Поверь, это не проблема, пусть они воюют, все они наши братья.
Nakarat lazımsa gelir Kezo
Если нужен припев, придет Kezo,
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
Написал это, проживая, так сказать, будь моей свидетельницей.
Derin bi' his o
Это глубокое чувство,
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Неспособность писать не круто, это убийца моей бумаги.
Denizin en büyük faizi kum
Самый большой процент моря песок,
Kezzo sokakların şairi
Kezzo поэт улиц,
Acıma varoş da şahidi vur!
Без жалости, трущобы тому свидетель, стреляй!
Yetim çığlıkları bariz
Крики сирот очевидны.
Nakarat lazımsa gelir Kezo
Если нужен припев, придет Kezo,
Yaşıyarak yazdım bunu sözüm ona şahidim ol
Написал это, проживая, так сказать, будь моей свидетельницей.
Derin bi' his o
Это глубокое чувство,
Yazamamak big props değil kağıdımın katili bu
Неспособность писать не круто, это убийца моей бумаги.
Denizin en büyük faizi kum
Самый большой процент моря песок,
Kezzo sokakların şairi
Kezzo поэт улиц,
Acıma varoş da şahidi vur!
Без жалости, трущобы тому свидетель, стреляй!
Yetim çığlıkları bariz
Крики сирот очевидны.





Writer(s): Hüsnü Doğan


Attention! Feel free to leave feedback.