Lyrics and translation Kfé - Cóseme a disparos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cóseme a disparos
Зашей меня выстрелами
Cada
paso
que
doy
ahora
me
parece
un
déjà
vu
Каждый
мой
шаг
сейчас
кажется
дежавю,
Me
siento
muerto
por
los
versos
del
pasado
Я
чувствую
себя
мертвым
из-за
стихов
прошлого,
A
mi
yo
de
antes
ahora
lo
llamo
de
tú
Себя
прежнего
я
теперь
называю
"ты",
Y
por
ti
lo
de
ahora
es
inhumano
И
из-за
тебя
то,
что
сейчас,
бесчеловечно.
Creo
que
el
pasado
es
lo
único
que
vive
siempre
Думаю,
прошлое
— единственное,
что
живет
вечно,
Creo
que
lo
malo
nunca
se
va
con
lo
bueno
Думаю,
плохое
никогда
не
уходит
с
хорошим,
Estoy
creciendo
ya
casi
rondo
los
veinte
Я
расту,
мне
почти
двадцать,
Estoy
cansado
de
saber
que
me
echaré
de
menos
Я
устал
знать,
что
буду
скучать
по
себе.
Que
es
de
menos
a
más
Что
это
от
меньшего
к
большему,
Porque
soy
más
sensible
por
más
que
pasan
los
años
Потому
что
я
становлюсь
чувствительнее
с
годами,
Ya
no
sé
si
seré
capaz
Я
уже
не
знаю,
смогу
ли
я,
De
soportar
la
piedra
sin
patearla
en
cada
paso
Терпеть
этот
камень,
не
пиная
его
на
каждом
шагу.
Creo
que
el
pasado
es
lo
único
que
vive
siempre
Думаю,
прошлое
— единственное,
что
живет
вечно,
Creo
que
lo
malo
nunca
se
va
con
lo
bueno
Думаю,
плохое
никогда
не
уходит
с
хорошим,
Estoy
creciendo
ya
casi
rondo
los
veinte
Я
расту,
мне
почти
двадцать,
Estoy
cansado
de
saber
que
me
echaré
de
menos
Я
устал
знать,
что
буду
скучать
по
себе.
El
tiempo
es
oro
como
pa
colgártelo
del
cuello
Время
— золото,
чтобы
носить
его
на
шее,
No
olvido
mis
raíces
ni
aunque
se
me
pudra
el
tallo
Я
не
забываю
свои
корни,
даже
если
мой
стебель
сгниет,
Tengo
de
punta
los
vellos
У
меня
волосы
дыбом,
Y
por
dentro
un
rencor
que
qué
sé
yo
А
внутри
— обида,
сама
не
знаю
какая.
¿Qué
es
la
luz
después
de
un
apagón?
Что
такое
свет
после
отключения
электричества?
¿Qué
sería
de
mí
si
nunca
hubiera
sido
yo?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
никогда
не
был
собой?
Las
molestias
en
el
pecho
te
juro
que
sé
que
son
Клянусь,
я
знаю,
что
это
за
боль
в
груди,
Las
intenté
coser
y
la
aguja
nunca
salió
Я
пыталась
ее
зашить,
но
игла
так
и
не
вышла.
¿Qué
es
la
luz
después
de
un
apagón?
Что
такое
свет
после
отключения
электричества?
¿Qué
sería
de
mí
si
nunca
hubiera
sido
yo?
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
никогда
не
был
собой?
Creo
que
el
futuro
llena
más
que
el
presente
Думаю,
будущее
наполняет
больше,
чем
настоящее,
Creo
que
lo
bueno
nunca
se
va
con
la
malo
Думаю,
хорошее
никогда
не
уходит
с
плохим,
Estoy
creciendo
y
me
siento
tan
diferente
Я
расту
и
чувствую
себя
таким
другим,
Estoy
cansado
de
tener
que
parecer
tan
Я
устал
казаться
таким
Cóseme
pero
a
disparos
Зашей
меня,
но
выстрелами,
Que
tengo
miedo
de
ver
mis
ojos
morados
Потому
что
я
боюсь
увидеть
свои
глаза
в
синяках,
Entre
peleas
mentales,
mentiras
y
verdades
Между
ментальными
битвами,
ложью
и
правдой,
Da
igual
donde
mires
todo
son
contrariedades
Куда
ни
глянь,
всё
— противоречия.
Aquí
todo
sigue
dividido
Здесь
всё
еще
разделено,
La
obligación
es
sana,
la
elección
es
un
castigo
Обязательство
— это
здоровье,
выбор
— наказание,
La
indecisión
diaria
no
hace
que
me
sienta
vivo
Ежедневная
нерешительность
не
дает
мне
чувствовать
себя
живым,
Y
otros
discutiendo
buscando
to
esto
que
digo
А
другие
спорят,
ища
всё
то,
что
я
говорю.
Te
pregunto
qué
hiciste
Я
спрашиваю
тебя,
что
ты
сделал,
Pa
hacer
de
estas
ojeras
unos
ojitos
tan
tristes
Чтобы
сделать
из
этих
синяков
под
глазами
такие
грустные
глаза,
A
veces
siento
que
el
toro
me
enviste
Иногда
я
чувствую,
что
бык
нападает
на
меня,
Te
cuento
mi
vida
de
coña
parece
un
chiste
Я
рассказываю
тебе
свою
жизнь,
шутя,
она
кажется
анекдотом.
Y
ahora
siento
que
todo
ha
cambiado
И
теперь
я
чувствую,
что
всё
изменилось,
Aunque
mi
cara
parezca
siempre
la
misma
Хотя
мое
лицо
кажется
всегда
одним
и
тем
же,
Tal
vez
los
recuerdos
no
me
dejan
verme
claro
Возможно,
воспоминания
не
дают
мне
видеть
ясно,
Tal
vez
va
a
ser
cierto
que
tengo
una
mente
autista
Возможно,
правда,
что
у
меня
аутистический
склад
ума.
Tal
vez
no
voy
a
conocerme
antes
que
el
mundo
acabe
Возможно,
я
не
узнаю
себя
до
конца
света,
Si
es
que
las
busco
fuera
y
me
dejé
dentro
las
llaves
Если
я
ищу
их
снаружи,
а
ключи
оставила
внутри,
Sé
la
mierda
que
he
sido
no
hace
falta
que
me
rayes
Я
знаю,
каким
дерьмом
я
была,
не
нужно
меня
пилить,
Sé
lo
que
he
prometido
pero
tu
eso
no
la
sabes
Я
знаю,
что
обещала,
но
ты
этого
не
знаешь.
Creo
que
el
pasado
es
lo
único
que
vive
siempre
Думаю,
прошлое
— единственное,
что
живет
вечно,
Creo
que
lo
malo
nunca
se
va
con
lo
bueno
Думаю,
плохое
никогда
не
уходит
с
хорошим,
Estoy
creciendo
ya
casi
rondo
los
veinte
Я
расту,
мне
почти
двадцать,
Estoy
cansado
de
saber
que
me
echaré
de
menos
Я
устал
знать,
что
буду
скучать
по
себе.
Cóseme
pero
a
disparos
Зашей
меня,
но
выстрелами,
Que
tengo
miedo
de
ver
mis
ojos
morados
Потому
что
я
боюсь
увидеть
свои
глаза
в
синяках,
Entre
peleas
mentales,
mentiras
y
verdades
Между
ментальными
битвами,
ложью
и
правдой,
Da
igual
donde
mires
Куда
ни
глянь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Ballesta
Attention! Feel free to leave feedback.