Lyrics and translation Kfé - Qué tenemos pa empezar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué tenemos pa empezar
Что у нас есть для начала?
Que
si
esta
noche
todo
acaba
mal
Что,
если
этой
ночью
все
пойдет
плохо?
Se
deshacen
las
maletas
y
no
ha
pasao
na
Распакую
чемоданы,
как
будто
ничего
и
не
было.
Si
la
cago
no
me
rayo
siempre
lo
hago
igual
Если
облажаюсь,
не
запарюсь,
я
всегда
так
делаю.
Estoy
mirando
el
horizonte
a
punto
de
zarpar
Смотрю
на
горизонт,
готовясь
отплыть.
Qué
es
lo
que
tenemos
pa
empezar?
Что
у
нас
есть
для
начала,
милая?
Un
par
de
camisetas
y
unas
zapas
Vans
Пара
футболок
и
кеды
Vans.
Unas
ganas
que
lo
flipas
de
volar
Бешеное
желание
взлететь.
Y
el
apoyo
del
que
sabe
que
esto
es
de
verdad
И
поддержка
того,
кто
знает,
что
это
по-настоящему.
Estoy
cansado
de
dormir
no
de
soñar
Я
устал
спать,
но
не
устал
мечтать.
Cansado
de
miradas
que
te
dicen
que
no
lo
vas
a
lograr
Устал
от
взглядов,
говорящих,
что
у
меня
ничего
не
получится.
Y
qué
mas
da?
И
какая
разница?
Al
final
y
al
cabo
qué
mas
da?
В
конце
концов,
какая
разница?
Si
el
camino
es
lo
bonito
no
importa
el
final
Если
путь
— это
самое
прекрасное,
то
финал
неважен.
Dime
dónde
vamos
a
acabar
Скажи,
где
мы
окажемся
в
итоге?
Estoy
buscando
un
método
de
hacer
la
cama
Ищу
способ
заправлять
постель.
Levantarme
con
la
cara
de
que
voy
alcanzar
Просыпаться
с
уверенностью,
что
я
достигну
Todo
aquello
que
te
dije
hace
ya
un
año
o
más
Всего
того,
что
говорил
тебе
год
назад
или
больше.
Estoy
cansado
de
perseguir
y
no
lograr
Я
устал
гнаться
за
чем-то
и
не
достигать.
Pasar
de
los
consejos
que
me
da
mamá
Игнорировать
советы
мамы.
De
borrar
esas
canciones
que
escribí
hace
ya
Удалять
те
песни,
что
написал
когда-то.
Y
acabar
perdiendo
el
tiempo
por
miedo
al
ganar
И
в
итоге
тратить
время
из-за
страха
победы.
Y
ahora
que
está
de
moda
el
soñar
А
теперь,
когда
мечтать
стало
модно,
Voy
cumplir
lo
que
llevo
buscando
toda
la
vida
Я
добьюсь
того,
чего
искал
всю
жизнь.
Me
han
dicho
desde
chico
que
la
suerte
no
funciona
Мне
с
детства
говорили,
что
удача
не
работает.
Cualquier
muro
que
me
joda
va
a
acabar
patas
arriba
Любая
стена,
которая
мне
помешает,
будет
разрушена.
Y
si
esta
noche
todo
acaba
mal
И
если
этой
ночью
все
пойдет
плохо,
Se
deshacen
las
maletas
y
no
ha
pasao
na
Распакую
чемоданы,
как
будто
ничего
и
не
было.
Si
la
cago
no
me
rayo
siempre
lo
hago
igual
Если
облажаюсь,
не
запарюсь,
я
всегда
так
делаю.
Estoy
mirando
el
horizonte
a
punto
de
zarpar
Смотрю
на
горизонт,
готовясь
отплыть.
Qué
es
lo
que
tenemos
pa
empezar?
Что
у
нас
есть
для
начала,
милая?
Un
par
de
camisetas
y
unas
zapas
Vans
Пара
футболок
и
кеды
Vans.
Unas
ganas
que
lo
flipas
de
volar
Бешеное
желание
взлететь.
Y
el
apoyo
del
que
sabe
que
esto
es
de
verdad
И
поддержка
того,
кто
знает,
что
это
по-настоящему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Ballesta Villalba
Attention! Feel free to leave feedback.