Lyrics and translation Khaled - La Terre A Tremble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Terre A Tremble
Земля дрожала
La
mer
était
bleue,
et
mon
amour
aussi
Море
было
синим,
как
и
моя
любовь
к
тебе,
Tout
me
rendais
ce
jour
heureux,
et
mon
amour
aussi
Всё
делало
меня
счастливым
в
тот
день,
как
и
моя
любовь
к
тебе,
Nous
n'étions
pas
que
tout
les
deux,
mais
la
famille
aussi
Мы
были
не
только
вдвоем,
но
и
с
семьей,
Nous
étions
tous
autour
d'un
feu,
et
mon
amour
aussi
Мы
все
сидели
у
костра,
и
моя
любовь
к
тебе
тоже,
يا
بلادي،
عليك
ننادي
О
моя
страна,
к
тебе
взываю,
يا
بلادي،
يا
أرض
أجدادي
О
моя
страна,
о
земля
моих
предков,
La
Kabylie,
où
la
terre
a
tremblé
Кабилия,
где
земля
дрожала,
Tipaza,
où
la
terre
a
tremblé
Типаза,
где
земля
дрожала,
L'horizon
a
disparu
Горизонт
исчез,
Et
le
ciel
s'est
effondré
И
небо
рухнуло,
Et
les
larmes
ont
coulé
И
слезы
потекли,
Je
n'ai
plus
qu'à
prier
Мне
остается
только
молиться,
La
mer
n'était
plus
bleue,
la
terre
l'avait
dé-voré
Море
больше
не
было
синим,
земля
поглотила
его,
Les
immeubles
étaient
toutes
au
feu,
au
fond
des
mines
aussi
Здания
все
были
в
огне,
в
шахтах
тоже,
Dans
la
poussière
je
te
chercher,
je
ne
pensais
qu'à
creuser
В
пыли
я
искал
тебя,
я
думал
только
о
том,
чтобы
копать,
Avec
mes
doigts
avec
mon
sang,
mon
corps
mon
âme
aussi
Своими
пальцами,
своей
кровью,
своим
телом,
своей
душой,
يا
بلادي،
أرض
جدادي
О
моя
страна,
земля
моих
предков,
يا
بلادي،
وعليك
نبكي
О
моя
страна,
о
тебе
мы
плачем,
El-djazayer,
où
la
terre
a
tremblé
Эль-Джазаир,
где
земля
дрожала,
Bab-el-oued,
où
la
terre
a
tremblé
Баб-эль-Уэд,
где
земля
дрожала,
Mazal
edji,
edji
sa3et
lahna
Еще
придет,
придет
час
расплаты,
Had
eddenya
koulha
tefna
Этот
мир
весь
разрушен,
Wellah
yarhem
douk
echouhada
Аллах
помилуй
этих
мучеников,
Hada
maktoub
t'kader
3lina
Это
судьба,
предопределенная
нам,
Je
n'ai
plus
qu'à
prier
Мне
остается
только
молиться,
Borj-emlayen,
où
la
terre
a
tremblé
Бордж-Эль-Кифан,
где
земля
дрожала,
Er-rwiba,
où
la
terre
a
tremblé
Эр-Рюиба,
где
земля
дрожала,
Et
mon
cœur
s'est
desserré,
et
mon
cœur
s'est
(lezarti)
et
mon
cœur
s'est
effondré
И
мое
сердце
сжалось,
и
мое
сердце
(разбилось)
и
мое
сердце
рухнуло,
Et
mes
larmes
ont
coulé
И
слезы
потекли,
Zemmouri,
et
la
terre
a
tremblé
Земмури,
где
земля
дрожала,
Er-rghaya,
où
la
terre
a
tremblé
Эр-Регая,
где
земля
дрожала,
هاذ
الغبينة
اللي
رانا
فيها
Эта
боль,
которую
мы
испытываем,
ان
شاء
لله
تستقيم
لينا
Даст
Бог,
все
наладится
для
нас,
و
تعود
لينا
الرحمة
И
милость
вернется
к
нам,
اللي
دارها
ربي
مرحبا
بيها
То,
что
сделал
Бог,
приветствуем,
Yeah
ye
mon
amour
aussi,
qui
n'est
plus
d'ici
Да,
моя
любовь
к
тебе,
которой
больше
нет
здесь,
Yeay
mon
amour
aussi
qui
n'est
plus
ici,
yeh
yeah
Да,
моя
любовь
к
тебе,
которой
больше
нет
здесь,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): philippe eidel, christophe miossec
Attention! Feel free to leave feedback.