Lyrics and translation Khaled - Leili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
matin
est
la,
je
rentre
chez
nous
Утро
настало,
я
возвращаюсь
домой
Les
rayonns
de
soleil
quand
moi
j'meteins
Солнечные
лучи,
когда
я
засыпаю
C'est
comme
chaque
fois,
fatigue
et
degout
Как
и
всегда,
усталость
и
отвращение
Et
la
lumiere
m'apaise
enfin...
И
свет
наконец
успокаивает
меня...
C'est
toujours
pareil,
aucun
souvenir
Всегда
одно
и
то
же,
никаких
воспоминаний
Le
meme
impression
cette
honte
de
soi
То
же
чувство,
этот
стыд
за
себя
Oh
toujours
pareil,
dormir
a
mourir
О,
всегда
одно
и
то
же,
спать
до
смерти
Et
plus
jamais
mais
a
chaque
fois
И
больше
никогда,
но
каждый
раз
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
Это
ночь
отдаляет
меня
от
тебя
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Это
ночь
сильнее
меня
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
Это
ночь
увлекает
меня
и
топит
Ca
nuit
c'est
l'autre
face
de
moi...
Эта
ночь
- моя
другая
сторона...
Ce
voudrais
tellement,
jurer,
te
promettre
Я
так
хочу,
клянусь,
обещаю
тебе
D'etre
ce
que
je
suis
quand
le
jour
est
la
Быть
тем,
кто
я
есть,
когда
наступает
день
Un
pere
un
amant,
mais
je
cesse
de
l'etre
Отцом,
любовником,
но
я
перестаю
им
быть
Quand
l'ompre
descend
j'ouplie
ma
foi
Когда
спускается
тень,
я
забываю
свою
веру
Et
je
la
sens
qui
vient
tout
pres
me
narguer
И
я
чувствую,
как
она
приближается,
чтобы
насмехаться
надо
мной
Sans
la
lumiere
toutes
mes
forces
me
fuient
Без
света
все
мои
силы
покидают
меня
Tes
larmes
et
tes
mains,
ne
pourront
m;
aider
Твои
слезы
и
твои
руки
не
смогут
мне
помочь
Et
je
deviens
mon
pire
ennemi
li
da
li
da
li
da
И
я
становлюсь
своим
злейшим
врагом
ли
да
ли
да
ли
да
C'est
la
nuit
qui
m;
eloigne
de
toi
Это
ночь
отдаляет
меня
от
тебя
C'est
la
nuit
bien
plus
forte
que
moi
Это
ночь
сильнее
меня
C'est
la
nuit
qui
m'entraine
et
me
noie
Это
ночь
увлекает
меня
и
топит
Ma
face
noir
un
autre
que
moi...
Моя
темная
сторона,
другой
я...
C'est
la
nuit
qui
me
prand
chaque
fois
Это
ночь
захватывает
меня
каждый
раз
La
nuit
qui
se
moque
bien
de
moi
Ночь,
которая
надо
мной
смеется
C'est
la
nuit
qui
m'impose
sa
loi
Это
ночь
диктует
мне
свои
правила
Qui
nous
vole
a
nous,
me
vole
a
toi...
Которая
крадет
нас,
крадет
меня
у
тебя...
C'est
la
vie
c'est
l'envie
qui
m'arrachent
a'
tes
bras
Это
жизнь,
это
желание,
которое
вырывает
меня
из
твоих
объятий
La
nuit
qui
m'attire
tant
dis
pourqoui?
Ночь,
которая
так
меня
манит,
скажи,
почему?
C'est
l'envie
qui
ne
me
lachent
pas
Это
желание,
которое
не
отпускает
меня
La
nuit
qui
m'entraine
oh
retiens_moi...
Ночь,
которая
увлекает
меня,
о,
удержи
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khaled Hadj Brahim, Christophe Battaglia, Jean-Jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.