Lyrics and translation Khali - BONBON
Yeah,
j'ai
cherché
à
t'donner
un
goût
de
bonbon
Да,
я
старался,
чтобы
ты
почувствовала
вкус
конфетки,
WAllahi,
Khali
c'est
un
don-don
Клянусь
Аллахом,
Хали
— это
подарочек.
T'es
con-con,
on
t'choppe
dans
une
zone
d'ombre
Ты
глупенькая,
мы
подцепим
тебя
в
темном
переулке.
Quand
tout
tombe,
y
a
qu'elle
qui
t'écoute
Когда
всё
рушится,
только
она
тебя
слушает.
Mon
magasin
est
ouvert
à
toute
heure
Мой
магазин
открыт
круглосуточно,
Et
quand
tout
tombe,
rouge
c'est
l'compteur
И
когда
всё
рушится,
счетчик
горит
красным.
Nan,
nan,
c'est
pas
une
vanne
Нет,
нет,
это
не
вранье,
C'est
un
constat,
de
gagner
la
finale,
c'est
gavé
important
Это
факт,
выиграть
финал
— чертовски
важно.
'ShAllah,
ça
vous
remet
dans
l'doute,
oulah,
parle
mieux,
t'es
un
ouf
Иншаллах,
это
заставит
вас
сомневаться,
ой,
говорите
понятнее,
Вы
чокнутый.
Bah
oui
igo,
taffe
dans
le
four,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Ну
да,
братан,
работай
в
поте
лица,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Конечно,
быть
нищим
— это
тяжело,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Конечно,
быть
нищим
— это
тяжело,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Bah
shit,
shit,
ferme
ta
boca,
on
a
capté
qu'tu
parles
beaucoup
Да
блин,
блин,
закрой
свой
рот,
мы
поняли,
что
ты
много
болтаешь.
J'y
vais
content,
c'est
moi
le
coupable,
j'sors
genre
"coucou"
Я
иду
довольный,
я
виноват,
выхожу
типа
"ку-ку".
Shit,
pendant
qu'eux
s'enrichissent
Черт,
пока
они
богатеют...
Bele3,
il
fait
froid
ici,
j'te
hais
comme
t'as
pas
idée
Чувак,
здесь
холодно,
я
ненавижу
тебя
так
сильно,
что
ты
и
представить
себе
не
можешь.
Bien
sûr
qu'on
est
méritant,
dommage
qu'on
soit
hésitant
Конечно,
мы
этого
заслуживаем,
жаль,
что
мы
так
нерешительны.
Arrête
d'écouter
les
gens,
ils
viendront
bouffer
ta
chance
Перестань
слушать
людей,
они
придут
и
сожрут
твою
удачу.
On
n'a
pas
le
choix
mec,
bien
sûr
qu'on
est
bon
У
нас
нет
выбора,
мужик,
конечно,
мы
хороши.
Bien
sûr
qu'on
est
pas
si
con
qu'ça
même
si
on
en
a
l'air
Конечно,
мы
не
так
глупы,
как
кажемся.
Ça
fait
20
ans
que
j'suis
condamné
à
vivre
une
vie
morose
Вот
уже
20
лет
я
обречен
жить
серой
жизнью,
À
voir
des
gens
pas
nets
Видеть
вокруг
нечестных
людей.
Tu
pourras
m'retrouver
à
Palmer
à
15h30
Ты
можешь
найти
меня
в
Палмер
в
15:30,
Entrain
de
sip'
sur
une
canette
Потягивающим
напиток
из
банки.
J'ai
cherché
à
t'donner
un
goût
de
bonbon
Да,
я
старался,
чтобы
ты
почувствовала
вкус
конфетки,
WAllahi,
Khali
c'est
un
don-don
Клянусь
Аллахом,
Хали
— это
подарочек.
T'es
con-con,
on
t'choppe
dans
une
zone
d'ombre
Ты
глупенькая,
мы
подцепим
тебя
в
темном
переулке.
Quand
tout
tombe,
y
a
qu'elle
qui
t'écoute
Когда
всё
рушится,
только
она
тебя
слушает.
Mon
magasin
est
ouvert
à
toute
heure
Мой
магазин
открыт
круглосуточно,
Et
quand
tout
tombe,
rouge
c'est
l'compteur
И
когда
всё
рушится,
счетчик
горит
красным.
Nan,
nan,
c'est
pas
une
vanne
Нет,
нет,
это
не
вранье,
C'est
un
constat,
de
gagner
la
finale,
c'est
gavé
important
Это
факт,
выиграть
финал
— чертовски
важно.
'ShAllah,
ça
vous
remet
dans
l'doute,
oulah,
parle
mieux,
t'es
un
ouf
Иншаллах,
это
заставит
вас
сомневаться,
ой,
говорите
понятнее,
вы
чокнутый.
Bah
oui
igo,
taffe
dans
le
four,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Ну
да,
братан,
работай
в
поте
лица,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Конечно,
быть
нищим
— это
тяжело,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue,
bien
sûr
qu'être
broke,
ça
secoue
Конечно,
быть
нищим
— это
тяжело,
конечно,
быть
нищим
— это
тяжело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khalil Lakbir
Album
LAÏLA
date of release
21-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.