方大同 - 愛不來 (feat. MISS KO) - translation of the lyrics into German




愛不來 (feat. MISS KO)
Keine Liebe (feat. MISS KO)
(哦 耶)
(Oh yeah yeah)
(嘿 let′s go)
(Hey oh let's go)
(拍拖 let's go)
(Lass uns lieben let's go)
我趕回來 你卻 剛好離開
Ich komm zurück, du gehst gerade fort
我們的戀愛 愛不來
Unsere Liebe funktioniert einfach nicht
同一屋簷 卻無言 好久不見
Unterm selben Dach, doch stumm, ein fernes Schweigen
便條上 有敷衍留言
Ein flüchtiger Zettel, leere Worte drauf
沒有天時與地利 只有生活的壓力
Kein richt'ger Zeitpunkt, kein Ort, nur Druck des Alltags auf uns beiden
就算再多的話題 見不著你 前事不提
Selbst mit tausend Themen, da du fehlst, Vergangenheit bleibt unbesprochen
假日平時我發呆 你卻臨時要出差
An freien Tagen wart' ich nur, doch du musst fort, Geschäfte warten
面對時差好無奈 我們只好夢裡相愛
Zeitverschoben, ohnmächtig - nur im Traum kann Liebe starten
發現你我 傻眼工作
Beim Blick auf uns, blinde Arbeit nur
擦肩而過(大家時間不多)
Halb im Vortibergehn (keine Zeit für uns zu zweit)
為了未來 沒了對白
Für die Zukunft da, kein Dialog mehr bleibt
毀了最愛(追不回來)
Zerstörte Liebe (unwiederbringlich)
思念是一種病 現在沒聲音比你動聽
Oh, Sehnsucht ist die Krankheit hier, kein Klang ist süßer jetzt als deiner
你是否已離開 地球表面
Bist du wohl schon weit fort, von der Erdoberfläche?
要遇見你的條件 變得好遙遠
Dass wir uns wiedersehn, so unerreichbar weit jetzt scheint es
這空空的家居 我一個人佔據
Dies leere Heim hier, ich allein wohn darin ein
你也或許 同樣情緒
Vielleicht verspürst du, gleich und das greift um sich
委屈 空虛 同樣繼續
Enttäuscht, verlassen, ohne Halt
過去是否回不去
Die Vergangenheit - kehrt die zurück wohl nie?
沒有天時與地利 只有生活的壓力
Kein richt'ger Zeitpunkt, kein Ort, nur Druck des Alltags auf uns beiden
就算再多的話題 見不著你 前事不提
Selbst mit tausend Themen, da du fehlst, Vergangenheit bleibt unbesprochen
假日平時我發呆 你卻臨時要出差
An freien Tagen wart' ich nur, doch du musst fort, Geschäfte warten
面對時差好無奈 我們只好夢裡相愛
Zeitverschoben, ohnmächtig - nur im Traum kann Liebe starten
發現你我 傻眼工作
Beim Blick auf uns, blinde Arbeit nur
擦肩而過(大家時間不多)
Halb im Vortibergehn (keine Zeit für uns zu zweit)
為了未來 沒了對白
Für die Zukunft da, kein Dialog mehr bleibt
毀了最愛(追不回來)
Zerstörte Liebe (unwiederbringlich)
怎麼對待 我的最愛
Oh, wie soll ich geben? Oh, meine große Liebe
怎麼對待 我的最愛
Yo, wie soll ich geben? Oh, meine große Liebe
怎麼對待 我的最愛
Yo, wie soll ich geben? Oh, meine große Liebe
最愛 最愛 咦呀咦呀
Die Beste, Beste, Ija Ija
我的最愛 什麼方式對待(啊哈)
Meine Liebste, wie soll ich dich nur behandeln? (Aha)
跟你在的時候 時間過得最快(OK)
Mit dir an meiner Seite rast die Zeit so schnell dahin (OK)
就算忙碌 或者累壞
Auch wenn gestresst und todmüde
還是期待回來對你say hi(hello)
Will ich zurück und „Hi dir“ sagen (hello)
經常飛來 飛去又(哟)
Oft flieg ich hierhin, dorthin (Yo)
追求自己 愛的夢(that′s right)
Verfolg' die Träume, die ich lieb' (that's right)
對於好友卻有空 但只希望你能懂(能懂)
Für Freunde immer Zeit doch du versteh'n musst bitte (versteh'n)
我的世界滿事業(嘿) 不想這樣就失戀(哦)
Meine Welt, voll mit Arbeit (Hey), will dich drum nicht verlieren (Oh)
為何一天沒足夠時間
Warum ist ein Tag nicht lang genug
陪你坐坐(嘿) 週年不會錯過(哦)
Nur bei dir zu sein (Hey), Jahrestag nicht verpassen (Oh)
雖然不能回頭(no) 為你寫了這首(大同)唱給你聽
Kann nicht zurück (no), doch schrieb dies Lied für dich (Khalil) sing es dir
發現你我 傻眼工作
Beim Blick auf uns, blinde Arbeit nur
擦肩而過(大家時間不多)
Halb im Vortibergehn (keine Zeit für uns zu zweit)
為了未來 沒了對白
Für die Zukunft da, kein Dialog mehr bleibt
毀了最愛(追不回來)
Zerstörte Liebe (unwiederbringlich)
發現你我 傻眼工作
Beim Blick auf uns, blinde Arbeit nur
擦肩而過(大家時間不多)
Halb im Vortibergehn (keine Zeit für uns zu zweit)
為了未來 沒了對白
Für die Zukunft da, kein Dialog mehr bleibt
毀了最愛(追不回來)
Zerstörte Liebe (unwiederbringlich)
哪天你我 罷免工作
Wenn wir mal könnten, Arbeit bannen
再戀愛過(不用擔心太多)
Und neu beginnen (keine Sorgen machen)
別讓未來 把愛掩埋
Lass Zukunft nicht die Liebe töten
只要現在(好好戀愛)
Nimm die Gegenwart (liebe einfach richtig)





Writer(s): Da Tong Fang, Kwan C, Ko Miss


Attention! Feel free to leave feedback.