春风吹 - 方大同translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吹红了桃花
Er
rötet
die
Pfirsichblüten
吹绿了柳树
Er
grünt
die
Weidenbäume
你在路上总会安慰谁
Wen
tröstest
du
unterwegs
immer?
吹醒了青蛙
Er
weckt
die
Frösche
auf
吹来了燕子
Er
bringt
die
Schwalben
her
我在城里里刚好缺了谁
Mir
fehlt
hier
in
der
Stadt
gerade
jemand
你纵然带来地下的玫瑰
Bringst
auch
Rosen
aus
der
Unterwelt
能否收回地上的滋味
Kannst
den
Geschmack
der
Erde
widerrufen?
有人唱胡不归
Einer
singt:
"Warum
nicht
heim?"
春风一吹想起谁
Frühlingshauch
und
ich
denk
an
wen?
只要不后悔
Hauptsache
kein
Bereun
春风一吹忘了谁
Frühlingshauch
und
ich
vergess
wen?
我上一次流泪又几岁
Wie
alt
war
ich
beim
letzten
Weinen?
也难怪我有点累
Wundern
nicht,
ich
bin
müd
洞里蛇
Schlange
in
der
Höhle
到夏天我变了谁
Bis
zum
Sommer
wer
bin
ich?
吹过玉门关
Weht
durch
Yumen-Pass
吹过南泥湾
Weht
durch
Nanni-Bucht
你在北方注定抛弃谁
Du
verlässt
im
Norden
wen
bestimmt?
吹皱了河水
Kräuselt
das
Flusswasser
吹散了云堆
Zerteilt
die
Wolkenhaufen
我在世界不巧背着谁
Ich
trag
auf
der
Welt
unglücklich
wen?
你可以纵容三月的闷雷
Du
duldest
Maidonner
brütend
能否保证十年的约会
Kannst
Zehn-Jahres-Treffen
zusichern?
有人放生乌龟
Einer
lässt
Schildkröten
frei
春风一吹想起谁
Frühlingshauch
und
ich
denk
an
wen?
只要不后悔
Hauptsache
kein
Bereun
春风一吹忘了谁
Frühlingshauch
und
ich
vergess
wen?
我上一次流泪又几岁
Wie
alt
war
ich
beim
letzten
Weinen?
也难怪我有点累
Wundern
nicht,
ich
bin
müd
洞里蛇
Schlange
in
der
Höhle
到夏天我变了谁
Bis
zum
Sommer
wer
bin
ich?
你可以带来地下的玫瑰
Du
bringst
Rosen
aus
der
Unterwelt
能否收这世上的原味
Kannst
den
Erdgeschmack
zurückholen?
有人放声不归
Einer
ruft:
"Kehret
nicht
heim!"
春风一吹想起谁
Frühlingshauch
und
ich
denk
an
wen?
只要不后悔
Hauptsache
kein
Bereun
春风一吹忘了谁
Frühlingshauch
und
ich
vergess
wen?
我上一次流泪又几岁
Wie
alt
war
ich
beim
letzten
Weinen?
也难怪我有点累
Wundern
nicht,
ich
bin
müd
洞里蛇
Schlange
in
der
Höhle
到夏天我变了谁
Bis
zum
Sommer
wer
bin
ich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Richard Rudolph, Da Tong Fang, Minnie Riperton
Attention! Feel free to leave feedback.