方大同 - 春风吹 - translation of the lyrics into Russian

春风吹 - 方大同translation in Russian




春风吹
Весенний ветер дует
吹红了桃花
Раскрасил персиковый цвет
吹绿了柳树
Одел зеленью иву
你在路上总会安慰谁
Ты в пути, кого утешаешь снова?
吹醒了青蛙
Разбудил лягушек сонных
吹来了燕子
Принес ласточек с собою
我在城里里刚好缺了谁
А я в городе, кого-то не хватает мне с тобою
你纵然带来地下的玫瑰
Ты можешь подарить мне розы подземные,
能否收回地上的滋味
Но сможешь ли вернуть мне чувства прежние, земные?
有人唱胡不归
Кто-то поет о том, что не вернется,
春风一吹想起谁
Весенний ветер дует - о ком вспоминается?
有所谓
Важно ли,
无所谓
Неважно ли,
只要不后悔
Главное, чтобы не жалеть,
春风一吹忘了谁
Весенний ветер дует - кого-то забываешь,
我上一次流泪又几岁
Когда я в последний раз плакал, сколько мне было лет?
你会退
Ты отступаешь,
我想追
Я хочу догнать,
会不会
Получится ли,
对不对
Правильно ли,
也难怪我有点累
Неудивительно, что я немного устал.
洞里蛇
Змея в норе,
冬日睡
Зимний сон,
原上草
Трава на равнине,
春风吹
Весенний ветер дует,
到夏天我变了谁
К лету, кем я стану?
吹过玉门关
Дует сквозь Юймэньгуань,
吹过南泥湾
Дует сквозь Наньнивань,
你在北方注定抛弃谁
Ты на севере, кого-то обречена оставить,
吹皱了河水
Морщит речную гладь,
吹散了云堆
Разгоняет облака,
我在世界不巧背着谁
Я в мире, кого-то несу на своих плечах,
你可以纵容三月的闷雷
Ты можешь позволить мартовскому грому греметь,
能否保证十年的约会
Но сможешь ли ты десятилетнее свидание сберечь?
有人放生乌龟
Кто-то выпускает черепаху на волю,
春风一吹想起谁
Весенний ветер дует - о ком вспоминается?
有所谓
Важно ли,
无所谓
Неважно ли,
只要不后悔
Главное, чтобы не жалеть,
春风一吹忘了谁
Весенний ветер дует - кого-то забываешь,
我上一次流泪又几岁
Когда я в последний раз плакал, сколько мне было лет?
你会退
Ты отступаешь,
我想追
Я хочу догнать,
会不会
Получится ли,
对不对
Правильно ли,
也难怪我有点累
Неудивительно, что я немного устал.
洞里蛇
Змея в норе,
冬日睡
Зимний сон,
原上草
Трава на равнине,
春风吹
Весенний ветер дует,
到夏天我变了谁
К лету, кем я стану?
你可以带来地下的玫瑰
Ты можешь подарить мне розы подземные,
能否收这世上的原味
Но сможешь ли сохранить первозданность мирскую?
有人放声不归
Кто-то кричит, что не вернется,
春风一吹想起谁
Весенний ветер дует - о ком вспоминается?
有所谓
Важно ли,
无所谓
Неважно ли,
只要不后悔
Главное, чтобы не жалеть,
春风一吹忘了谁
Весенний ветер дует - кого-то забываешь,
我上一次流泪又几岁
Когда я в последний раз плакал, сколько мне было лет?
你会退
Ты отступаешь,
我想追
Я хочу догнать,
会不会
Получится ли,
对不对
Правильно ли,
也难怪我有点累
Неудивительно, что я немного устал.
洞里蛇
Змея в норе,
冬日睡
Зимний сон,
原上草
Трава на равнине,
春风吹
Весенний ветер дует,
到夏天我变了谁
К лету, кем я стану?
春风吹
Весенний ветер дует





Writer(s): Yao Hui Zhou, Richard Rudolph, Da Tong Fang, Minnie Riperton


Attention! Feel free to leave feedback.