Khan - Dos Miedos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khan - Dos Miedos




Dos Miedos
Два страха
La música es el pan de cada día pal' que no paga un psicólogo,
Музыка - мой хлеб насущный, ведь я не плачу психологу,
me curo yo, soy musicólogo,
сам себя лечу, я музыковед,
enséñame a salir de este infernal molde de mierda tan monótono,
научи меня выбраться из этой адской, дерьмовой, монотонной формы,
igual mañana muero, ¿estar o no?
завтра могу умереть, быть или не быть?
me suda el rabo, si no hay seriedad es porque estamos,
мне плевать, если нет серьёзности, это потому что мы такие,
somos de la escuela de cambiar la realidad después del trago.
мы из той школы, где меняют реальность после выпивки.
ya borrachos y agobiados hay motivos a dejarlo,
Уже пьяные и подавленные, есть причины бросить всё,
pero el cuerpo traga mierda y el rap ayuda a soltarlo
но тело глотает дерьмо, а рэп помогает его выпустить.
Es el mundo circulando aquí en mis pies
Это мир вращается здесь, у моих ног,
Todo gira en la órbita que ves, calle en HD
Всё крутится на орбите, которую ты видишь, улица в HD.
eh yo, vale, tan rápido se escapan los detalles
Эй, да, так быстро ускользают детали,
que no creo que paren para ver de verdad cuantos valen.
что я не думаю, что они остановятся, чтобы увидеть по-настоящему, сколько они стоят.
ya no entienden de qué hablo cuando escribo,
Они больше не понимают, о чём я говорю, когда пишу,
el secreto es que no lo hago por ti, lo hago conmigo,
секрет в том, что я делаю это не для тебя, я делаю это для себя,
el micro es la vía de escape de un alma que no aguanta ni su flote,
микрофон - это путь выхода для души, которая не выдерживает даже своего существования,
y espera a que el tiempo agote por él mismo sus casquillos.
и ждёт, пока время само израсходует свои патроны.
nunca supe quién era un ángel ni quién diablo,
Я никогда не знал, кто ангел, а кто дьявол,
yo iba con quién sea, si no me habían hecho daño,
я был с кем угодно, если мне не причиняли боль,
la escuela es una mierda, nadie te enseña a olvidar-lo
школа - это дерьмо, никто не учит тебя забывать это,
difícil que es vivir en esta cárcel siendo blando
как трудно жить в этой тюрьме, будучи мягким.
y voy temblando solo al son de mi canto
И я дрожу, только под звуки своего пения,
sacando mi alma solo cuando estoy en este cuarto
выпускаю свою душу, только когда я в этой комнате,
no necesito a nadie para aguantar más mis llantos
мне никто не нужен, чтобы сдерживать мои слёзы,
mejor sal por la puerta que aún me queda un folio en blanco
лучше уходи, у меня ещё остался чистый лист.
época de oro, escribo a flote en este barco
Золотая эпоха, я пишу на плаву в этой лодке,
sabiendo que no caigo si no salto, evito impactos
зная, что я не упаду, если не прыгну, избегаю ударов.
yo con mi puta historia, el resto es que me la sudáis
Я со своей чёртовой историей, на остальное мне плевать,
no quiero saber na' de lo que ocurre tras mis cascos
я не хочу ничего знать о том, что происходит за моими наушниками.
dentro de mi mundo soy humano, fuera ya no
Внутри своего мира я человек, снаружи уже нет,
camino se hace mientras caminamos, no parados
дорогу осилит идущий, а не стоящий.
hay gente que merece la muerte antes que mi mano
Есть люди, которые заслуживают смерти больше, чем моей руки,
pero también tengo un lado bueno y les he perdonado
но у меня также есть хорошая сторона, и я их простил.
lleno de vacío interno pero tan puro,
Полон внутренней пустоты, но такой чистый,
tan cegado y seguro, tan quemado y tan crudo
такой ослеплённый и уверенный, такой измученный и такой грубый,
buscando el muro que me encierre en este oasis
ищу стену, которая заключит меня в этом оазисе,
y escaparme de tu análisis, no es fácil, lo aseguro
и сбежать от твоего анализа, это нелегко, уверяю тебя.
Y le juré que lo iba a hacer, si, por ella,
И я поклялся ей, что сделаю это, да, ради неё,
aunque por mi lo haga también, pero joder, me cuesta.
хотя и ради себя тоже, но, чёрт возьми, мне трудно.
le echo dos miedos pero,
У меня есть два страха, но
por cada dos miedos le voy a echar mil huevos.
на каждые два страха у меня будет тысяча яиц.
le echo dos miedos pero,
У меня есть два страха, но
por cada dos miedos le voy a echar mil huevos.
на каждые два страха у меня будет тысяча яиц.
Me alejé de ella, del sufrir, me vi y aprendí de la nostalgia,
Я отдалился от неё, от страданий, увидел себя и научился ностальгии,
en cada nota vi su cara reflejada y la distancia se hizo corta,
в каждой ноте я видел её отраженное лицо, и расстояние стало коротким,
la suerte siempre abraza al risueño,
удача всегда обнимает смеющегося,
y yo de pequeño lo fui y ahora intento volver a serlo,
и я был таким в детстве, и теперь пытаюсь снова им стать.
gracias a ti crecí con ganas de ser feliz,
Благодаря тебе я вырос с желанием быть счастливым,
me pierdo en birras, si me encuentras me quieres así,
я теряюсь в пиве, если ты меня найдёшь, ты любишь меня таким,
¡Lo tengo en cuenta!
я это учту!
No creas que estoy tan loco, lo inventan,
Не думай, что я такой сумасшедший, это выдумывают,
intentan ver por qué estar fuera del ruido me contenta,
пытаются понять, почему меня радует быть вдали от шума,
y allí me ves, en un bar, parezco un Irlandés,
и вот ты видишь меня в баре, я похож на ирландца,
chaval de parque, tan sencillo y tan complejo a la vez.
парень из парка, такой простой и такой сложный одновременно.
si lo que quieres son mis flores, verás, no puede ser,
Если ты хочешь мои цветы, видишь ли, так не получится,
no hay mariposas en mi mundo, hay pájaros de papel, ven.
в моём мире нет бабочек, есть бумажные птицы, пойдём.
¿Qué haces llorando por lo que pudo ser?
Что ты плачешь о том, что могло бы быть?
no tengo escudo, yo soy duro, voy cargando el ayer,
У меня нет щита, я жесткий, я несу бремя вчерашнего дня,
con mis colegas, tranquilo, te esperamos si llegas,
с моими друзьями, спокойно, мы ждём тебя, если ты придёшь,
sobran botellas, sobran gritos de guerra, chavales siempre alerta.
хватает бутылок, хватает боевых кличей, ребята всегда начеку.
Buscando un puente pa' poder cruzar,
Ищем мост, чтобы перейти,
en la otra orilla vemos nuestro hogar,
на другом берегу мы видим наш дом,
nuestro motivo para caminar,
нашу причину идти,
aquí abajo no pueden prohibirnos soñar.
здесь, внизу, они не могут запретить нам мечтать.
Nada cambió desde la época del parque,
Ничего не изменилось со времён парка,
y al mismo tiempo es tan distinto que no qué contarte,
и в то же время всё настолько иначе, что я не знаю, что тебе рассказать,
que siempre vi por delante mis ansias de ser más grande,
что я всегда видел впереди своё стремление быть больше,
pero se trunca por la p mente tan inestable,
но оно обрывается из-за чертовски нестабильного разума,
que me tocó siempre mi mundo donde otros ven simplezas,
что мне всегда доставался мой мир, где другие видят простоту,
siempre me vi buscando el cielo mientras el resto reza,
я всегда искал небо, пока остальные молятся,
cuando se salta la aguja y los platos no giran más ya,
когда игла прыгает, и пластинки больше не крутятся,
cada atrapada en las costillas te hace reflexionar,
каждый удар по рёбрам заставляет задуматься.
yo no me parto la espalda por sus trabajos de mie,
Я не буду гнуть спину ради их дерьмовой работы,
pero me faltan billetes para vivir en su selva,
но мне не хватает денег, чтобы жить в их джунглях,
viendo girar la ruleta, ganando siempre los mismos,
видя, как вращается рулетка, всегда выигрывают одни и те же,
por eso a veces me tienta pasar, lo vi desde chico.
поэтому иногда меня тянет перейти черту, я видел это с детства.
desde que bajé a la calle siempre me moví a dos bandos,
С тех пор, как я вышел на улицу, я всегда разрывался на две стороны,
guerras mentales por dentro, por ser cabrón o ser blando,
ментальные войны внутри, быть ублюдком или быть мягким,
sin intención hay ilusión por ser rico, p pasta,
без намерения есть иллюзия быть богатым, ради бабла,
se gasta fácil, desgasta la peña pero hace falta y lo sabes.
оно легко тратится, изнашивает людей, но оно нужно, и ты это знаешь.
Y le juré que lo iba a hacer, si, por ella,
И я поклялся ей, что сделаю это, да, ради неё,
aunque por mi lo haga también, pero joder, me cuesta.
хотя и ради себя тоже, но, чёрт возьми, мне трудно.
le echo dos miedos pero,
У меня есть два страха, но
por cada dos miedos le voy a echar mil huevos.
на каждые два страха у меня будет тысяча яиц.
le echo dos miedos pero,
У меня есть два страха, но
por cada dos miedos le voy a echar mil huevos
на каждые два страха у меня будет тысяча яиц.






Attention! Feel free to leave feedback.