Khánh Hà - Bong Bóng Mưa - translation of the lyrics into German

Bong Bóng Mưa - Khánh Hàtranslation in German




Bong Bóng Mưa
Regenblasen
Những giọt mưa, những giọt mưa
Regentropfen, da sind Regentropfen
Vang trong chiều vắng cho ai sầu vương
Klingen in der stillen Dämmerung, wer ist wohl voller Kummer?
những giọt mưa mong manh theo gió
Es gibt zarte Regentropfen, die der Wind trägt
Kêu gọi lời yêu thương
Die nach Worten der Liebe rufen
Tiếng đàn xưa, tiếng đàn xưa
Der Klang der alten Laute, da ist der Klang der alten Laute
Phiêu du năm tháng mang theo niềm tin
Wandert durch die Jahre, trägt den Glauben
tiếng đàn xưa vi vu những nốt thăng trầm cho đời
Es gibt den Klang der alten Laute, der die Höhen und Tiefen des Lebens summt
Mình nhớ bâng khuâng
Ich fühle eine vage Sehnsucht
Chiều nhìn giọt mưa trên sân
Am Abend betrachte ich die Regentropfen im Hof
Gọi bong bóng mưa, những hạt mưa thơ
Nenne sie Regenblasen, diese poetischen Regentropfen
Vội tan vỡ cho thêm xót xa lòng ta
Platzen eilig, fügen meinem Herzen mehr Schmerz hinzu
Thời gian lặng lẽ nâng niu những cung đàn xưa
Die Zeit hegt leise die alten Melodien
Cung đàn réo rắt, thấm ướt trên mi giọt mưa
Die Melodie klingt klagend, nässt meine Wimpern mit Regentropfen
Đã về đêm, phố quạnh hiu
Die Nacht ist gekommen, die Straßen sind verlassen
Vây quanh với những đơn đời ta
Umgeben von der Einsamkeit meines Lebens
những giọt mưa rơi trên sân vắng
Es gibt Regentropfen, die auf den leeren Hof fallen
Cho ai thở dài, lòng nhớ bâng khuâng
Lassen einen seufzen, das Herz voller vager Sehnsucht
Những bóng mưa khẽ nhớ bâng khuâng
Die Regenschatten erinnern leise, voller vager Sehnsucht
Tiếng đàn xưa, tiếng đàn xưa
Der Klang der alten Laute, da ist der Klang der alten Laute
Phiêu du năm tháng mang theo niềm tin
Wandert durch die Jahre, trägt den Glauben
tiếng đàn xưa vi vu những nốt thăng trầm cho đời
Es gibt den Klang der alten Laute, der die Höhen und Tiefen des Lebens summt
Mình nhớ bâng khuâng
Ich fühle eine vage Sehnsucht
Chiều nhìn giọt mưa trên sân
Am Abend betrachte ich die Regentropfen im Hof
Gọi bong bóng mưa, những hạt mưa thơ
Nenne sie Regenblasen, diese poetischen Regentropfen
Vội tan vỡ cho thêm xót xa lòng ta
Platzen eilig, fügen meinem Herzen mehr Schmerz hinzu
Thời gian lặng lẽ nâng niu những cung đàn xưa
Die Zeit hegt leise die alten Melodien
Cung đàn réo rắt, thấm ướt trên mi giọt mưa
Die Melodie klingt klagend, nässt meine Wimpern mit Regentropfen
Đã về đêm, phố quạnh hiu
Die Nacht ist gekommen, die Straßen sind verlassen
Vây quanh với những đơn đời ta
Umgeben von der Einsamkeit meines Lebens
những giọt mưa rơi trên sân vắng
Es gibt Regentropfen, die auf den leeren Hof fallen
Cho ai thở dài, lòng nhớ bâng khuâng
Lassen einen seufzen, das Herz voller vager Sehnsucht
Những bóng mưa khẽ nhớ bâng khuâng
Die Regenschatten erinnern leise, voller vager Sehnsucht
Những bóng mưa khẽ nhớ bâng khuâng
Die Regenschatten erinnern leise, voller vager Sehnsucht






Attention! Feel free to leave feedback.