Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rước
em
lên
đồi,
cỏ
hoang
ngập
lối
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
Hügel,
wo
wildes
Gras
den
Pfad
bedeckt
Rước
em
lên
đồi
hẹn
với
bình
minh
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
Hügel,
zum
Stelldichein
mit
der
Morgendämmerung
Đôi
chân
xinh
xinh
như
tình
thôi
khép
nép
Deine
hübschen
kleinen
Füße,
wie
Liebe,
nicht
länger
schüchtern
Hãy
vứt
chiếc
dép
bước
đi
ôm
cỏ
mềm
Wirf
deine
Sandalen
weg,
tritt
ein
und
umarme
das
weiche
Gras
Đồi
êm
êm,
cỏ
im
im,
ngủ
yên
yên
Sanfter
Hügel,
stilles
Gras,
schläft
ruhig
Mộng
ước
rất
hiền
Ganz
sanfte
Träume
Giọt
sương
đêm
còn
trinh
nguyên
Tautropfen
der
Nacht,
noch
rein
und
unberührt
Nằm
mê
man
chờ
nắng
sớm
lên
Liegen
trunken
da
und
warten
auf
die
Morgensonne
Rước
em
lên
đồi
tiên
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
Zauberhügel
Đồi
nghiêng
nghiêng
Sanft
geneigter
Hügel
Cỏ
lóng
lánh
Glitzerndes
Gras
Rồi
rung
rinh
bừng
thoát
giấc
lành
Dann
schimmert
es,
erwacht
aus
tiefem
Schlaf
Trời
mong
manh,
đồi
thênh
thênh
Zarter
Himmel,
weiter
Hügel
Cỏ
chênh
vênh
chờ
đôi
nhân
tình
Schwankendes
Gras
wartet
auf
das
Liebespaar
Rước
em
lên
đồi
xanh
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
grünen
Hügel
Rước
em
lên
đồi
trinh
Ich
nehme
dich
mit
auf
den
reinen
Hügel
Mời
em
lên
núi
cao
thanh
bình
Komm
mit
mir
auf
den
hohen,
friedlichen
Berg
Cỏ
non
phơn
phớt
ôm
chân
mình
Junges
Gras
streichelt
sanft
deine
Füße
Mời
em
rũ
áo
nơi
đô
thành
Komm,
leg
ab
die
Last
der
Stadt
Cùng
ta
lên
núi
cao
thênh
thang
Mit
mir
auf
den
weiten,
hohen
Berg
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Liebster,
sieh
den
langen
Hügel
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Wie
so
mancher
Lebenstraum
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Geneigt
lauscht
er
der
liebenden
Sonne
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Liebster,
sieh
den
langen
Hügel
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Wie
so
mancher
Lebenstraum
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Geneigt
lauscht
er
der
liebenden
Sonne
Mời
em
lên
núi
cao
thanh
bình
Komm
mit
mir
auf
den
hohen,
friedlichen
Berg
Cỏ
non
phơn
phớt
ôm
chân
mình
Junges
Gras
streichelt
sanft
deine
Füße
Mời
em
rũ
áo
nơi
đô
thành
Komm,
leg
ab
die
Last
der
Stadt
Cùng
ta
lên
núi
cao
thênh
thang
Mit
mir
auf
den
weiten,
hohen
Berg
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Liebster,
sieh
den
langen
Hügel
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Wie
so
mancher
Lebenstraum
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Geneigt
lauscht
er
der
liebenden
Sonne
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Liebster,
sieh
den
langen
Hügel
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Wie
so
mancher
Lebenstraum
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Geneigt
lauscht
er
der
liebenden
Sonne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duy Pham
Attention! Feel free to leave feedback.