Lyrics and translation Khánh Hà - Cỏ Hồng
Rước
em
lên
đồi,
cỏ
hoang
ngập
lối
Отведи
меня
на
холм,
трава
мешает.
Rước
em
lên
đồi
hẹn
với
bình
minh
Отведи
меня
на
холм
к
рассвету.
Đôi
chân
xinh
xinh
như
tình
thôi
khép
nép
Мои
ноги
прекрасны,
как
любовь.
Hãy
vứt
chiếc
dép
bước
đi
ôm
cỏ
mềm
Выбросьте
тапочку,
идите,
обнимая
мягкую
траву
Đồi
êm
êm,
cỏ
im
im,
ngủ
yên
yên
Тихий
холм,
тихая
трава,
тихий
сон
Mộng
ước
rất
hiền
Очень
хороший
сон
Giọt
sương
đêm
còn
trinh
nguyên
Капли
ночной
росы
все
еще
девственны
Nằm
mê
man
chờ
nắng
sớm
lên
Жди
солнца
пораньше.
Rước
em
lên
đồi
tiên
Отведи
меня
на
Волшебный
холм
Đồi
nghiêng
nghiêng
Наклонные
холмы
наклонные
Cỏ
lóng
lánh
Сверкающая
трава
Rồi
rung
rinh
bừng
thoát
giấc
lành
А
потом
вытряхнуть
из
сна
Trời
mong
manh,
đồi
thênh
thênh
Небо
хрупкое,
Холм
широкий.
Cỏ
chênh
vênh
chờ
đôi
nhân
tình
Трава
ждет
молодоженов.
Rước
em
lên
đồi
xanh
Отвези
меня
на
Зеленый
холм.
Rước
em
lên
đồi
trinh
Отведи
меня
в
горы.
Mời
em
lên
núi
cao
thanh
bình
Пожалуйста,
отправляйся
на
мирную
гору
Cỏ
non
phơn
phớt
ôm
chân
mình
Трава
обнимает
мои
ноги.
Mời
em
rũ
áo
nơi
đô
thành
Пожалуйста,
одевайтесь
по-городски.
Cùng
ta
lên
núi
cao
thênh
thang
Давай
поднимемся
на
высокую
гору
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Детка,
это
длинный
холм
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Сколько
снов
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Послушай
солнце,
любимая.
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Детка,
это
длинный
холм
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Сколько
снов
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Послушай
солнце,
любимая.
Mời
em
lên
núi
cao
thanh
bình
Пожалуйста,
отправляйся
на
мирную
гору
Cỏ
non
phơn
phớt
ôm
chân
mình
Трава
обнимает
мои
ноги.
Mời
em
rũ
áo
nơi
đô
thành
Пожалуйста,
одевайтесь
по-городски.
Cùng
ta
lên
núi
cao
thênh
thang
Давай
поднимемся
на
высокую
гору
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Детка,
это
длинный
холм
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Сколько
снов
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Послушай
солнце,
любимая.
Em
ơi
đây
con
đồi
dài
Детка,
это
длинный
холм
Như
bao
nhiêu
mộng
đời
Сколько
снов
Nghiêng
nghiêng
nghe
mặt
trời
yêu
đương
Послушай
солнце,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duy Pham
Attention! Feel free to leave feedback.